Свидетельница:Я поднялась наверх в спальню вместе с миссис Марчбэнкс и миссис Петтигру-Робинсон приблизительно в половине десятого; все мужчины оставались внизу. Я пожелала спокойной ночи Дэнису, который выглядел как обычно, и сразу пошла в свою комнату. Я не видела, как принесли почту. Моя комната расположена в задней части дома. Комната четы Петтигру-Робинсон находится рядом с моей. Я слышала, что мистер Петтигру-Робинсон поднялся приблизительно в десять. Еще несколько мужчин поднялись вместе с ним. Я не слышала, чтобы мой брат поднимался наверх. Примерно в четверть одиннадцатого я слышала, как двое мужчин о чем-то громко спорили в коридоре, а затем кто-то сбежал вниз по ступенькам и хлопнул входной дверью. Потом раздались быстрые шаги в коридоре и наконец я услышала, что мой брат закрыл свою дверь. Тогда я легла спать.
Следователь:Вы не пытались узнать причину волнения?
Свидетельница (безразлично):Я думала, что это, возможно, каким-то образом связано с собаками.
Следователь:Что произошло дальше?
Свидетельница:Я проснулась в три часа.
Следователь:Что разбудило вас?
Свидетельница:Я слышала выстрел.
Следователь:Вы не бодрствовали до того, как услышали его?
Свидетельница:Возможно, я частично проснулась. Я слышала его очень отчетливо и уверена, что это был выстрел. Я прислушивалась в течение нескольких минут, а затем пошла вниз посмотреть, все ли в порядке.
Следователь:Почему вы не позвали вашего брата или какого-нибудь другого джентльмена?
Свидетельница (презрительно):Зачем мне было это делать? Я подумала, что это, вероятно, браконьеры, и не хотела поднимать ненужную суету в это крайне неподходящее время.
Следователь:Выстрел прозвучал близко от дома?
Свидетельница:Довольно близко, мне кажется, хотя трудно сказать наверняка. Когда просыпаешься от громкого звука, он всегда звучит так явственно.
Следователь:Вам не показалось, что это было в доме или в оранжерее?
Свидетельница:Нет, это было снаружи.
Следователь:Итак, вы пошли вниз. Это было очень мужественно с вашей стороны, леди Мэри. Вы пошли сразу же?
Свидетельница:Не совсем сразу. Я думала об этом в течение нескольких минут; затем надела прогулочные ботинки на босу ногу, коверкотовое пальто и шерстяную шапку. Я оставила спальню примерно пять минут спустя после того, как услышала выстрел. Спустившись вниз, я прошла через бильярдную к оранжерее.
Следователь:Почему вы пошли именно этим путем?
Свидетельница:Потому что это было быстрее, чем отпирать переднюю дверь или черный ход.
В этот момент жюри был вручен план охотничьего домика в Ридлсдейле. Этот просторный двухэтажный дом, построенный в простом стиле, сдавался в аренду настоящим владельцем, мистером Уолтером Монтегю, герцогу Денверскому на сезон во время отсутствия мистера Монтегю.

Свидетельница (продолжая):Когда я подошла к двери оранжереи, то увидела снаружи человека, склонившегося над чем-то на земле. Когда он поднял голову, я удивилась, узнав в нем своего брата.
Следователь:Прежде чем вы поняли, кто это, о чем вы подумали?
Свидетельница:Едва ли мне что-то пришло в голову, ведь все случилось так быстро. Наверное, я подумала, что это грабители.
Следователь:Его светлость сообщил нам, что, увидев его, вы вскрикнули: «О боже! Ты убил его!» Вы можете сказать, почему вы сделали это?
Свидетельница (очень бледная):Я подумала, что мой брат, должно быть, наткнулся на грабителя и выстрелил в него при самозащите, — если я вообще о чем-то думала.
Следователь:Такое вполне возможно. Вы знали, что у герцога был револьвер?
Свидетельница:О, да. Я знала.
Следователь:Что вы сделали затем?
Свидетельница:Мой брат послал меня наверх, чтобы я позвала на помощь. Я постучала в комнату мистера Арбатнота и в комнату четы Петтигру-Робинсон. Затем я внезапно почувствовала себя плохо и вернулась в свою спальню, чтобы взять немного нюхательной соли.
Следователь:Одна?
Свидетельница:Да, все бегали вокруг и кричали. Я не могла выносить этого, я…
Тут свидетельница, которая до сих пор давала свои показания очень спокойно, хотя и тихим голосом, внезапно упала в обморок, и пришлось помочь ей покинуть комнату.
Читать дальше