Найо Марш - Форель и Фемида

Здесь есть возможность читать онлайн «Найо Марш - Форель и Фемида» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Форель и Фемида: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Форель и Фемида»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Инспектор Родерик Аллейн - аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда - распутывает самое необычное дело за всю свою карьеру!
В маленьком городке, где хватает и скелетов в шкафах, и эксцентричных чудаков, и старушек, напоминающих мисс Марпл, произошло убийство.
Жертва - полковник Картаретт, и найден он на берегу реки рядом с легендарной гигантской форелью, которую давно мечтали поймать все местные рыболовы. Но не за это же его убили, в конце концов?
Тогда - за что?
Инспектор Аллейн начинает задавать вопросы и сразу понимает: лишь немногие тут готовы говорить правду...

Форель и Фемида — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Форель и Фемида», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак? — продолжал настаивать отчаявшийся Аллейн.

Фокс бросил тючок с одеждой на стол.

— Я все понимаю, — бессвязно проговорил Сайс и помахал рукой в сторону Хаммер-фарм. — Ей было так одиноко. Бедняжка Кит! Наверное, ей нужна была поддержка. Естественно. Видели эту пьесу… как ее? Ее снова поставили два года назад. Не люблю мелодрам, но эта была на удивление правдива. В финале героиня выбрасывается из окна, бедняжка. Сводит счеты с жизнью…

— Вы имеете в виду «Вторую миссис Танкверей»?

— Да-да. И лучше бы с Китти Картаретт обращались иначе — не то она поступит так же. Она одинока! Уж я-то знаю, что это значит…

Сайс перевел взгляд на стоящий в углу буфет.

— Что бы такое предпринять? — сказал он, потом посмотрел на стакан на столике и пробормотал: — Пить вы все равно не станете…

— Ни в коем случае.

— Ладно, — кивнул Сайс, буркнув себе под нос: — Подходящий повод, — и выпил стакан до дна. — Кстати, — сообщил он, — я собираюсь бросить пить.

— «Она меня за муки полюбила», — процитировал Аллейн.

— Все это верно, но какой негодяй в конце концов одержал верх! — неожиданно ответил Сайс. — Подонок и лжец.

— Вы правы. Но нас интересует не Яло и виски, а вы и ваше люмбаго… Почему…

— Не надо, я уже слышал ваш вопрос. Дайте мне подумать.

Сайс подошел к буфету и достал оттуда начатую бутылку виски.

— Мне надо подумать, — повторил он. — Поймите, это чертовски деликатное дело!

Сайс налил себе щедрую порцию виски.

— Может, вам лучше обойтись без подогрева?

— Вы так считаете?

Фокс, мастерски умевший огорошивать собеседника, заметил:

— Это она так считает.

— Кто? — в испуге возопил капитан Сайс и выпил половину своей порции.

— Сестра Кеттл.

— Как она считает?

— Что лучше вам обойтись без выпивки, сэр.

— Она хочет, чтобы я бросил, — пробормотал Сайс, — а может, и не хочет. Но ей я ничего не скажу, — произнес капитан Сайс таким басом, которого Аллейн никак от него не ожидал, — ничего! Ни под каким видом!

— Боюсь, вы здорово выпили.

— Начал рановато, но это в последний раз. В будущем буду выпивать первую, когда солнце уйдет за дом. Я ведь дал обещание.

— Кому, мисс Кеттл?

— А кому же еще? — величественно ответил Сайс. — И почему бы нет?

— Великолепная идея. Кстати, — спросил Аллейн, — не ради ли мисс Кеттл вы притворились вчера вечером, что у вас люмбаго?

— Ради кого же еще? — произнес Сайс, снова вступая в наезженную колею. — И почему бы нет?

Фокс что-то пробормотал, а Сайс вздохнул.

— Она обо всем догадалась, — и удрученно добавил: — Мы рассорились.

— Из-за люмбаго? — предположил Аллейн.

— Да нет, из-за этого. — Сайс указал на стакан. — Вот я и дал ей обещание. С завтрашнего дня. Только когда солнце уйдет за дом.

— Желаю вам успеха.

Стремительным движением Аллейн вытащил из сумки для гольфа стрелу и поднес ее к носу Сайса.

— Что вы об этом скажете? — спросил он.

— Это моя стрела. Вы у меня ее забрали.

— Нет, это другая стрела. Ее нашли на лугу, у подножия Уоттс-хилл. Посмотрите повнимательнее — и увидите разницу.

Аллейн оголил наконечник стрелы.

— Глядите, — сказал он.

Сайс уставился на острие.

— Кровь, — произнес он.

— Похоже на то. Что за кровь? Чья кровь?

Сайс рассеянно провел рукой по редеющим волосам.

— Кошачья, — ответил он.

4

— Это была та самая стрела, — утверждал капитан Сайс, — которой он около месяца назад ненамеренно убил матушку Томазины Твитчетт. Он сам обнаружил убитую кошку, огорчился, извлек стрелу и выбросил ее в ближайшие кусты. Труп он отнес мистеру Финну, который отказался принять его извинения и слушать объяснения, после чего, сказал капитан Сайс, они вдрызг разругались.

Аллейн спросил Сайса, не считает ли тот, что стрелять из лука куда попало рядом с соседскими угодьями — дело опасное. Ответ был запутанным. Сайс густо покраснел. Опираясь скорее на интуицию, чем на факты, Аллейн выведал у Сайса, что тот усматривает прямую связь между своими возлияниями и точностью стрельбы. Сделав это признание, Сайс окаменел, и из него уже ничего больше нельзя было выудить.

— Похоже, — заметил Аллейн, когда они отъехали от дома, — что когда он напивается, то воображает себя купидоном и мечет стрелы куда попало, с присущим всем амурам безразличием к тому, куда он целит. Это, конечно, ужасно, но думаю, его соседи давно привыкли и ведут себя осторожно.

— Боюсь, — вздохнул Фокс, — что мисс Кеттл взяла на себя слишком много. А жаль!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Форель и Фемида»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Форель и Фемида» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Форель и Фемида»

Обсуждение, отзывы о книге «Форель и Фемида» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x