1 ...8 9 10 12 13 14 ...64 — Спасибо.
Он быстро поднялся вверх по склону, вошёл в лощину и огляделся.
— Так, значит, вот где восседали эти старики. В нашей брошюрке очень лихо все это описано.
У Трои мелькнула мысль, что эти словечки звучат неуместно в его устах.
— Садитесь и вы, — предложила Трои. Ей захотелось посмотреть, как будут выглядеть его голоьа и обтянутые жёлтым свитером плечи на фоне мха и папоротника.
Он уселся, положив руки на колени. На представшем перед Трои живом портрете светлыми бликами выделялись зубы и белки глаз.
— Выгляжу очень чужеродным? — спросил он.
— Я бы с удовольствием написала ваш портрет-Вы действительно ощущаете какую-то несовместимость? То есть, я хочу сказать, вам совсем чуждо все это?
— Все это? Чуждо? Вовсе нет.
Они некоторое время сидели молча, но Трои не показалась эта тишина тягостной.
Над набережной виднелась верхняя часть рулевой рубки «Зодиака», который уже начал медленно опускаться. Издали доносился голос и смех мисс Рикерби-Каррик.
Затем они услыхали треск приближающегося мотоцикла. Промчавшись мимо, мотоцикл затих, остановившись в конце дороги.
— Похоже, это снова те двое, — сказала Трои. Доктор Натуш встал:
— Вы не ошиблись, я их вижу. Вон, машут руками.
— Странно, — сказала Трои, — что это они все носятся?
— Может быть, где-то здесь их кемпинг. Ведь мы совсем недалеко уплыли.
— Да, я и забыла: на реке меняются все представлении о расстоянии.
Трои сорвала лист папоротника и начала вертеть его в руках. Доктор Натуш снова сел с ней рядом.
— Мой отец был эфиопом, — сказал он, помолчав — Он приехал в эту страну пятьдесят лет назад и женился на англичанке. Я родился и получил образование в Англии.
— А у себя на родине вы когда-нибудь были?
— Был однажды, но оказался там чужим. Так же как и мой отец, я женился на англичанке. Моя жена умерла два месяца назад.
— О, так вы поэтому отправились путешествовать?
— Мы собирались поехать вдвоём.
— Я понимаю, — сказала Трои.
— Ей бы понравилось. Такое путешествие — одно из тех немногих скромных развлечений, что были нам доступны.
— Скажите, вам очень мешает то, что вы тёмный?
— Да, конечно. Вы молодчина, миссис Аллейн, что сами задали этот вопрос. Я ведь знаю, всем хочется это спросить, но никто не решается.
— Рада, что вы не обиделись.
— Я с вами себя чувствую очень легко, — доктор Натуш сказал это примерно Таким тоном, каким объявил бы пациентке, что та абсолютно здорова. — Очень, очень легко, — после паузы повторил он. — Мне кажется, миссис Аллейн, это ощущение сохранится, что бы вы мне ни сказали.
На склоне появилась мисс Рикерби-Каррик.
— Эй! — крикнула она. — Как вам там, наверху?
— Недурно, — отозвалась Трои.
— Ну что ж, отлично!
Мисс Рикерби-Каррик, пыхтя, стала взбираться вверх, сморкаясь на ходу. Трои вдруг стало ужасно жаль её. Ей подумалось, а есть ли у бедняжки в целом свете близкая душа, кроме этой знаменитой Мэвис, о которой она прожужжала всем уши.
Доктор Натуш вздохнул и встал.
— Я вижу в том конце калитку, — сказал он. — Если хотите, можно пройти к берегу оттуда.
— Вы идите, — негромко сказала Трои. — А я её, пожалуй, подожду.
— Вот как? Хорошо.
Он подождал минуты две, вежливо поклонился мисс Рикерби-Каррик и направился к калитке.
— Не правда ли, он душка? — запыхавшись, произнесла Рикерби-Каррик. — Вам не кажется, что он какой-то необыкновенный?
— Он производит приятное впечатление, — сдержанно сказала Трои.
— Мне кажется, мы все должны особенно стараться поддержать его. Такие люди, как мистер Поллок, приводят меня в бешенство. Я прямо все ему сказала. Я, знаете ли, люблю все высказывать начистоту. Я говорю: «Нечего считать, будто мы с вами чем-то лучше его только потому, что у него другая пигментация». Они совсем такие же, как мы. Ведь вы согласны, что все мы должны особенно стараться.
— Знаете что, мисс Рикерби-Каррик…
— Зовите меня просто Хей.
— Ну что ж… спасибо. Я вам вот что хотела сказать: вряд ли доктору понравится, если мы все будем так уж пыжиться. Весьма сомнительно.
— Вы с ним как-то очень уж легко нашли общий язык, — досадливо сказала мисс Рикерби-Каррик.
— В самом деле? Что ж, я нахожу его интересным собеседником.
— Ага, вот видите! — С не совсем понятным торжеством воскликнула Рикерби-Каррик. Наступила длительная пауза.
Зарокотал мотоцикл, они услыхали, как он промчался через мост и исчез в направлении Норминстера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу