— Признаюсь, я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Эркюль Пуаро. Казалось, они удалились от вечеринок и вступили в царство образования.
Миссис Оливер глубоко вздохнула и начала заново:
— Это началось с яблок.
— Ну разумеется! — воскликнул Пуаро. — С вами всегда такое случается, не так ли? — Он подумал о маленьком автомобиле на холме, вылезающей из него большой женщине и сумке с яблоками, которая порвалась, и яблоки покатились по склону [8].
— С игры в «Поймай яблоко», — продолжала миссис Оливер. — Это одно из развлечений на вечеринке в Хэллоуин.
— Да, я, кажется, об этом слышал.
— Чего там только не было! «Поймай яблоко», сбрасывание шестипенсовика с кучи муки, заглядывание в зеркало…
— Чтобы увидеть в нем лицо вашего возлюбленного? — со знанием дела предположил Пуаро.
— Наконец-то вы начинаете понимать!
— Всего лишь образчик старинного фольклора. И все это происходило на вашей вечеринке?
— Да, и с огромным успехом. Все закончилось «Львиным зевом». Знаете, горящие изюминки на большом блюде. Полагаю… — ее голос дрогнул, — тогда это и произошло.
— Что именно?
— Убийство. После «Львиного зева» все начали расходиться, — сказала миссис Оливер. — А ее никак не могли найти.
— Кого?
— Девочку. Девочку по имени Джойс. Все звали ее, всюду искали и спрашивали, не ушла ли она домой с кем-то еще, а ее мать расстроилась и сказала, что Джойс, должно быть, устала или заболела, поэтому ушла сама и что с ее стороны было неблагоразумно никого не предупредить. В общем, то, что всегда говорят матери, когда такое случается. Как бы то ни было, мы не могли найти Джойс.
— И она действительно ушла домой сама?
— Нет, — ответила миссис Оливер, — она не ушла домой… — Ее голос дрогнул снова. — В конце концов мы нашли ее в библиотеке. Там играли в «Поймай яблоко» и стояло большое оцинкованное ведро. Пластмассовое им не понравилось. Возможно, если бы они предпочли пластмассовое, этого бы не случилось. Оно было не тяжелым и могло опрокинуться…
— Что бы не случилось? — резко осведомился Пуаро.
— Кто-то сунул ее голову в ведро с водой и яблоками и держал там, пока она не захлебнулась. В металлическое ведро, почти полное воды. Она стояла на коленях, опустив голову, чтобы поймать зубами яблоко… Ненавижу яблоки! воскликнула миссис Оливер. — Никогда больше не взгляну на них!
Посмотрев на нее, Пуаро протянул руку и наполнил рюмку коньяком.
— Выпейте, — сказал он. — Вам это пойдет на пользу.
Миссис Оливер поставила рюмку и вытерла губы.
— Вы правы, — сказала она. — Это помогло. А то у меня началась бы истерика.
— Теперь я понимаю, что вы перенесли сильный шок. Когда это произошло?
— Вчера вечером. Неужели только вчера? Да, конечно.
— И вы пришли ко мне. — Это был не столько вопрос, сколько требование дополнительной информации. — Вы пришли ко мне — почему?
— Я думала, вы сумеете помочь, — ответила миссис Оливер. — Понимаете, все это… не так просто.
— Может быть, да, а может быть, и нет, — промолвил Пуаро. — Это зависит от многого. Вы должны сообщить мне больше сведений. Полагаю, полиция уже ведет расследование. Несомненно, вызвали врача. Что он сказал?
— Будет дознание, — сообщила миссис Оливер. — Естественно.
— Завтра или послезавтра.
— Эта девочка, Джойс, — сколько ей было лет?
— Точно не знаю. Думаю, двенадцать-тринадцать.
— Она выглядела младше своего возраста?
— Нет, нет. Скорее более зрелой. Все было при ней.
— Вы имеете в виду, что она была хорошо развита физически? Выглядела сексуально?
— Да, именно это. Но я не думаю, что это было преступление подобного рода, — в таком случае все было бы… ну, проще.
— О таких преступлениях каждый день читаешь в газетах, — заметил Пуаро. — Нападение на девочку в школе… Правда, на сей раз это случилось в частном доме, но, возможно, разница не так уж велика. Однако я по-прежнему не уверен, что вы рассказали мне все.
— Думаю, вы правы, — согласилась миссис Оливер. — Я не рассказала о причине, по которой пришла к вам.
— Вы хорошо знали эту Джойс?
— Совсем не знала. Пожалуй, лучше объяснить вам, как я там оказалась.
— Где «там»?
— В месте под названием Вудли-Каммон.
— Вудли-Каммон, — задумчиво повторил Пуаро. — Где же я недавно… — Он не договорил.
— Это не слишком далеко от Лондона. Думаю, милях в тридцати-сорока, вблизи Медчестера. Одно из тех мест, где хорошие старые дома соседствуют с новыми. Там есть неплохая школа и постоянное транспортное сообщение с Лондоном и Медчестером. В общем, обычный городишко, где живут люди с приличными доходами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу