– Я сам приготовил, – коротко сказал мистер Смит.
– А! – отозвался Роджер, и наступило молчание. – Ну, похоже, выпивка за мой счет.
– Да, кстати, – начал мистер Смит с мужской прямотой. – Кстати, раз уж мы об этом заговорили, старина, я, знаете, сейчас в ужасно неловком положении. Оставил бумажник дома и совершенно нет мелочи. Очень неловко, старина, понимаете ли, потому что у меня назначена встреча с одним приятелем… приятелем, да, и – ну, не могли бы вы одолжить мне немного до завтра? А, старина?
«Если он еще раз назовет меня «старина“, – подумал Роджер, доставая бумажник, – я, как дитя, разрыдаюсь».
– Ну конечно. Сколько вам нужно?
– Ну, фунта мне вполне бы хватило, – раздумчиво протянул мистер Смит, оценивая Роджера опытным взглядом, – или два фунта, это будет вернее. Или если вы можете дать три, ста…
– Берите пять, – перебил его Роджер.
Было очевидно, что мистер Эннисмор–Смит говорил правду. По крайней мере, он сам в это верил. Кроме того, подтвердилось прежнее впечатление Роджера: задумай и осуществи миссис Эннисмор–Смит убийство мисс Барнетт, самое последнее, что пришло бы ей в голову, – это довериться мужу. Нет, если она виновна, значит, ей удалось обмануть его и в том, что она совершила, и относительно своего пребывания в гостиной. На первый взгляд ее алиби несокрушимо.
Но только на первый взгляд. На самом деле прорех сколько угодно. Сам мистер Эннисмор–Смит волен верить своим словам, но что могло помешать ему вздремнуть часок этим вечером? Что могло помешать жене использовать старый трюк с тряпичной куклой, которую полусонный муж из–за спинки кресла вполне мог принять за жену? Она могла даже затеять ссору, чтобы оправдать затянувшееся молчание, каким было бы встречено любое обращение к ней супруга. Да здесь с полдюжины прорех, в этом алиби. И тем не менее все это не более чем разыгравшееся воображение.
У ближайшего телефонного автомата Роджер на несколько минут задержался, а потом, не зная, что с собой делать, направился домой в Олбани.
В кабинете он обнаружил Стеллу, все еще корпящую над записями спектакля, хотя было уже почти семь вечера, и почувствовал угрызения совести.
– Да бросьте вы это, – проворчал он, почти извиняясь. – Завтра доделаете.
– Благодарю вас, – через плечо бросила Стелла. – Я предпочитаю доделать это сегодня.
– Вы испортите мое красивое платье.
Она продолжала печатать. Роджер пошел в столовую и смещал там два коктейля.
– Спасибо, – сказала Стелла, печатая. – Я не люблю коктейли.
Роджер выпил оба, мрачно наблюдая за своей слишком старательной секретаршей. С каштановой головкой, склоненной над пишущей машинкой, она была так прелестна и так начисто была лишена всякой прелести – просто беда.
Этот ее неведомый молодой человек – в некотором роде просто герой.
Она закончила работу и аккуратной стопкой сложила напечатанные страницы.
– Я только что говорил с Эннисмор–Смитом, – произнес Роджер в пространство.
– Расточитель! – коротко отозвалась она.
– О чем вы?
– Когда я вижу, что впустую тратят время, я не могу не сказать об этом, – заявила Стелла, слишком подчеркнуто, по мнению Роджера, глядя ему в глаза.
– Послушайте, Стелла, – неожиданно для себя объявил Роджер. – Я бы хотел познакомиться с вашим женихом.
– Неужели? Тоже хотите поизучать?
– Возможно. Пригласите его пообедать с нами завтра в «Критерионе».
Она чуть помедлила с ответом.
– Боюсь, об этом и думать нечего.
– Почему?
– Он живет далеко отсюда.
– Тогда пригласите на ужин. А потом мы пойдем в театр, и уж там вам не придется стенографировать.
– Вы очень добры, – решительно произнесла мисс Барнетт, – но это невозможно.
– Да почему же?
– А почему вы так жаждете видеть моего жениха, мистер Шерингэм?
– А почему вы так жаждете лишить меня этого удовольствия?
– Ничего подобного. Мне это совершенно безразлично. Так зачем вы хотите с ним встретиться?
– Ну, предположим, для того, чтобы посмотреть, так ли вы суровы с ним, как со мной.
– Какая нелепость!
– Стелла, за этим что–то кроется. Вы что, стыдитесь своего жениха? Может, он носит воротнички задом наперед или сидит на ореховой диете? Почему вы стесняетесь его?
– Вы непозволительно грубы, мистер Шерингэм. Ни в малейшей степени я его не стесняюсь.
– Любопытный ответ из уст женщины, по определению сгорающей от любви! Вам следует им гордиться!
– Я и горжусь. Очень. – Как Роджеру показалось, мисс Барнетт в этот момент выглядела не столько гордой, сколько затравленной.
Читать дальше