Он все оставляет, как есть, и убегает, даже не заперев дверь. Что можно еще у него взять, когда он и так все потерял! Пусть теперь все заберут! Если бы у него хватило смелости, он бы пошире открыл окно и вывалил бы весь музей на тротуар: подтяжки, шкатулочки, галстуки, нож! Да, нож, теперь он для него не имеет никакой ценности, базарная безделушка, уродливый крокодил! И под конец сам бы вывалился на свои сокровища. Но нет! Крестный командует парадом. Сделай то! Сделай се! Во всем должен быть первый. Ты должен стать адвокатом. И мать туда же: слушайся крестного, так как твой бедный отец… Он смотрит на нас с небес! Не будь неблагодарным! Все нормально! Мареско разговаривает сам с собой по дороге. Все нормально! Оставьте меня в покое! Моя отставка! Мне только того и надо… Наконец он дома. Никого. Секретарша не явилась! Мать на рынке, ей наплевать на статью. Она их просто не читает. Несмотря на сильную мигрень, которая молотком стучит у него в голове, у него хватает сил напечатать письмо, адресованное старейшине адвокатов. Со всеми общепринятыми формулировками. Пишет адрес: Старейшине адвокатов. Просьба передать лично в руки. Как бы ему хотелось добавить: Старому негодяю. Языком проводит по краю конверта. Все. Письмо — итог его жизни. С ним покончено. А теперь быстрее на улицу Каде. Дверь нараспашку. Там кто-то стоит, перед «экспонатами». Кто-то рассматривает нож, держа его перед самым лицом. Он кричит изо всех сил:
— Положи!
Он знал, что это была Иоланда, но не успел даже подумать об этом.
— Положи!
Он скрутил ее, пытаясь разжать пальцы. Она изворачивается, кричит ему:
— Осторожней, можно порезаться!
Хочет повернуться к нему лицом. Он еще сильнее выворачивает ей руки. Ослеплен яростью. Выхватывает у нее нож и сзади, как будто кто-то направляет его руку, вонзает нож в шею Иоланде. Он ничего не помнит. Поддерживает ее под руки. Иоланда тихо сползает. Сколько крови! Он укладывает ее на коврик. Закрывает глаза. Он спокоен, на удивление спокоен. Слышит голоса:
— Она и не страдала совсем… Обоих жалко… Чего вы ожидали. Этим и должно было кончиться!
Поворачивает голову. Он один. Отбрасывает от себя нож, который крепко сжимал в ладони. Старается разогнуться и достать до телефона. Механически набирает номер полиции и теряет сознание.
Приходит в себя он нескоро. Его уложили на диван. Вокруг снуют люди, куда ни глянь — их ноги и головы. Блицы фотоаппаратов.
— Обратили внимание на форму раны? Никаких сомнений! Сначала он прикончил марокканку. Нынче пришел черед этой.
Слышатся вялые протесты. Говорящий продолжает:
— Безусловно, оружие то же. А значит?.. Как этот нож попал к нему?
— У вас есть орудие убийства. На рукоятке — свежие отпечатки. Делайте выводы.
Кеч — двухмачтовое судно. (Здесь и далее примеч. перев.)
Кураре — растительный яд.
Дольмен — мегалитическое сооружение в виде большого каменного ящика, накрытого плоской плитой. (Здесь и далее примеч. перев.)
«Звук и свет» — театрализованное действо на фоне иллюминированного исторического ландшафта.
Коннетабль — во Франции с XII века военный советник короля, начальник королевских рыцарей, с XVI века — главнокомандующий армии.
Превер Жак (1900–1977) — французский поэт и сценарист, автор антифашистских поэм.
Банк насьональ де Пари (Парижский национальный банк).
Декомпрессионные заболевания возникают в результате резкого снижения давления окружающей среды. К ним, в частности, относится кессонная болезнь.
Опцион — преимущественное право на покупку или продажу чего-либо.
Флан — десерт из взбитых яиц, молока и сахара.
Эвтаназия — легкая смерть (Здесь и далее примеч. перев.).
Интерн — врач, временно работающий в лечебном учреждении для повышения квалификации.
«Пища земная» — роман французского писателя Андре Жида (1869–1951).