— Накладные расходы? — осведомился он.
— Сто два фунта четырнадцать шиллингов и шесть пенсов, — сообщила мисс Лемон.
В этот момент дверь распахнулась, и появился мрачный как туча Клод Латрэ.
— Доброе утро, Клод, — приветствовал его мистер Паркер Пайн. — Все прошло хорошо?
— Надо думать.
— Кольцо. Что вы, кстати, там выгравировали?
— Матильда, — мрачно сообщил Клод. — Тысяча восемьсот девяносто девять.
— Превосходно. А текст объявления?
— «Стараюсь. Помню. Клод».
— Запишите пожалуйста, мисс Лемон. В колонку объявлений о пропавших. Третье ноября сроком — дайте подумать… Расходы сто два четырнадцать и шесть. Да, сроком на десять лет. Это оставляет нам чистый доход в девяносто два фунта два шиллинга и четыре пенса. Приемлемо. Вполне приемлемо.
— Послушайте, — взорвался Клод, дождавшись, когда мисс Лемон выйдет. — Мне это не нравится. Это.., подло.
— Милый мой!
— Подло, я говорю. Она хорошая.., очень хорошая женщина. Меня тошнит от всей этой лжи и слезливого вздора, которым я ее кормил, черт меня побери!
Мистер Паркер Пайн поправил очки и взглянул на Клода с некоторым интересом. Научным интересом, если быть точным.
— Бог ты мой, — сухо сказал он. — Что-то не припомню подобных проблесков совестливости на протяжении вашей — кхм! — скажем, славной карьеры. Вспомнить хотя бы ваши беспримерные по своей наглости подвиги на Ривьере или ужасно бессердечное обращение с миссис Хэтти Уэст, женой калифорнийского огуречного короля, когда вы так явно обнаружили свои корыстные интересы.
— Я становлюсь другим, — пробормотал Клод. — Это.., нехорошо, вся эта игра…
Теперь мистер Паркер Пайн говорил с Клодом как мастер, наставляющий любимого ученика:
— Милый мой Клод, считайте, что вы совершили акт милосердия. Вы дали несчастной женщине то, в чем она нуждалась: роман. Женщине не нужна страсть — рано или поздно она разлетится вдребезги и оставит лишь боль. Роман же она всегда сможет сохранить в своем сердце и греться им долгие годы. Я знаю людей, мой мальчик. Говорю вам: подобного эпизода ей хватит на долгие годы.
Он кашлянул.
— Так что мы полностью выполнили свои обязательства перед миссис Пакингтон.
— Все равно, — пробормотал Клод, — мне это не нравится.
И ушел. Мистер Паркер Пайн достал из стола чистую папку и написал на обложке:
«Спонтанные проблески совести у закоренелого жиголо. Примечание: взять под наблюдение».
Случай скучающего солдата
У дверей офиса Паркера Пайна майор Уилбрэхем замялся, достал из кармана утреннюю газету и прочел — в который уже раз — приведшее его сюда объявление. Там черным по белому было написано:
ЧАСТНЫЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ
Счастливы ли вы? Если нет — обращайтесь к мистеру Паркеру Пайну, Ричмонд-стрит, 17.
ФЛОРА. — Я так устала ждать! — Д.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЕМЬЯ ПРЕДОСТАВИТ обеспеченным гостям жилье в пятнадцати минутах езды от Парижа. Большой особняк, современные удобства, превосходная кухня. Возможны уроки французского.
Вдохнув поглубже, майор решительно толкнул дверь в приемную. Невзрачная девушка, печатавшая там на машинке, подняла голову и вопросительно на него взглянула.
— К мистеру Паркеру Пайну, — выдавил майор Уилбрэхем, краснея.
— Сюда, пожалуйста.
Она встала и проводила его в кабинет к благожелательному мистеру Паркеру Пайну.
— Доброе утро, — приветствовал он гостя. — Не желаете ли присесть? А теперь, — продолжил он, — расскажите, что я могу для вас сделать.
— Меня зовут Уилбрэхем, — начал майор.
— Полковник? Майор? — поинтересовался мистер Паркер Пайн.
— Последнее.
— Ага! Недавно из-за границы? Индия? Восточная Африка?
— Африка. Восточная.
— Прекрасная страна, я так полагаю. Итак, вы дома — и вам здесь неуютно. Проблема в этом?
— Вы абсолютно правы. Но откуда…
Мистер Паркер Пайн величественно отмахнулся.
— Могу вас заверить, майор Уилбрэхем, что девяносто шесть процентов отставных строителей империи — как я их называю — испытывают разочарование. Они несчастливы здесь. Оставив бурную жизнь, полную опасностей и приключений, что они обрели? Вечную стесненность в средствах, унылый климат и общее ощущение рыбы, вынутой из воды.
— Все это верно, — подтвердил майор. — Что меня больше всего бесит, так это скука. Да еще эти бесконечные сельские пересуды. Но что я могу? У меня есть кое-какие средства помимо пенсии, отличный домик возле Кобхэма — но вот, скажем, охотиться мне все равно не по карману. Я не женат. Соседи очень милые люди, но ограниченные, как все островитяне.
Читать дальше