— Ну вот! — с триумфом сказал Альберт. — А я вам что говорил! Это же КЛЮЧ К РАЗГАДКЕ!
Книга четвертая
«Стоит церковь с колокольней, а внутри народу полно»
14. Мыслительное упражнение
— Я полагаю, что нам надо сейчас сделать, так это как следует подумать, — сказала Таппенс.
После приятной встречи в больнице, Таппенс, наконец, с честью выписали. Верная парочка обменивалась своими наблюдениями и выводами в гостиной лучшего номера «Барашка и флага» в Маркет Бейсинге.
— О том, чтобы думать, даже думать забудь, — скаламбурил Томми. — Не забывай, что сказал доктор, прежде чем тебя выписать. Никаких волнений, никакого умственного напряжения, почти никакой физической деятельности — полный покой.
— А чем еще я сейчас занимаюсь? — спросила Таппенс. — Задрала ноги вверх, разве нет, а голова у меня лежит на двух подушках. Что же касается того, чтобы думать, так думать — это вовсе не обязательно умственно напрягаться. Математикой я не занимаюсь, экономику не изучаю, не подсчитываю домашние счета. Думать — это значит отдыхать, устроившись поудобнее, и, даже если подвернется что-нибудь интересное и важное, не принимать никаких решений. Во всяком случае, ты, наверное, предпочитаешь, чтобы уж лучше я немного подумала, задрав ноги и положа голову на подушки, чем снова начала действовать.
— Об этом не может быть и речи. Это исключено. Ты понимаешь? Ты должна оставаться в состоянии покоя. Если только возможно, Таппенс, я глаз с тебя не спущу, потому что я тебе не доверяю.
— Ну что ж, — сказала Таппенс. — Лекция окончена. Теперь давай подумаем. Подумаем вместе. Не обращай внимания на то, что наговорили тебе доктора. Если б только ты знал столько о докторах, сколько знаю о них я…
— Доктора пусть тебя не волнуют, — ответил Томми. — Ты будешь делать так, как я тебе говорю.
— Хорошо. Уверяю тебя, в данный момент у меня нет абсолютно никакого желания двигаться. Нам надо сравнить наши впечатления и наблюдения. Накопилось очень много всякой всячины, как будто на благотворительной распродаже.
— Что ты имеешь в виду под всякой всячиной?
— Ну факты. Всевозможные факты. Их чересчур много, этих фактов. И не только факты… Слухи, предположения, легенды, сплетни. Все это дело очень напоминает бочку с опилками, в которых спрятаны всевозможные завернутые пакеты.
— Вот именно — опилки, — сказал Томми.
— Я не пойму, оскорбляешь ты меня или скромничаешь, — сказала Таппенс. — Во всяком случае, ты ведь со мной согласен, правда? У нас слишком много всего. Все перемешано в какую-то кучу, и мы не знаем, с чего начать.
— Я знаю, — возразил Томми.
— Ну что ж, — сказала Таппенс. — И с чего же ты начинаешь?
— С того, что тебя оглушили ударом по голове. Таппенс немного подумала.
— Право, не понимаю, как это может послужить отправным моментом. Я имею в виду, это ведь последнее из цепочки событий, а не первое.
— Оно первое у меня в голове, — сказал Томми. — Я не позволю, чтобы мою жену били по голове. И это реальная точка, от которой надо отталкиваться. Тут нет ничего надуманного. Это реальное событие, которое реально имело место.
— Целиком и полностью с тобой согласна. Это действительно имело место, это произошло со мной, и я об этом помню. Я все раздумывала… С тех пор, разумеется, как ко мне вернулась способность мыслить.
— Ты не догадываешься, кто это сделал?
— К сожалению, нет. Я склоняюсь над могильным камнем, и вдруг — ш-ш-ш-ш-ш!
— Кто бы это мог быть?
— Вероятно, кто-то из Саттон Чанселлора, как это ни кажется невероятным, ведь я почти ни с кем не разговаривала.
— Викарий?
— Это не мог быть викарий, — возразила Таппенс. — Во-первых, он славный старичок. Во-вторых, вряд ли бы у него набралось столько сил. И, в-третьих, у него астматическое дыхание. Он не мог подкрасться ко мне, без того, чтобы я его не услышала.
— В таком случае, если ты исключаешь викария…
— А ты разве нет?
— Ну да, в принципе исключаю. Как ты знаешь, я повидал его и потолковал с ним. Он здесь уже много лет, его все знают. Я полагаю, сущий дьявол мог бы напустить на себя вид доброго викария, но, самое большее, на неделю. Но только не на десять или двенадцать лет.
— Ну что ж, — сказала Таппенс. — Следующим подозреваемым будет мисс Блай. Нелли Блай. Хотя одному небу известно, почему именно. Не могла же она подумать, будто я хочу украсть могильный камень.
— Тебе кажется, это могла быть она?
— Право, нет. Разумеется, ей это было по силам. Если она бы захотела последить за мной, посмотреть, чем я занимаюсь и оглушить меня, она бы добилась успеха. И, как и викарий, она была там… Она была в Саттон Чанселлоре, то и дело выскакивая из дома, чтобы сделать то одно, то другое. Она могла заметить меня на церковном кладбище, подойти — из любопытства — ко мне сзади на цыпочках, увидеть, что я разглядываю какую-то могилу, по какой-то причине воспротивиться тому, что я делаю, и стукнуть меня церковной вазой для цветов или чем-то еще, что подвернулось под руку. Только не спрашивай меня, почему. Похоже, никакой вероятной причины нет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу