Откланявшись, Чан пошел в ресторан и обильно позавтракал. А уже направляясь к выходу, он увидел сидевшего возле дверей доктора Лофтона. Чарли Чан остановился.
— Добрый день, доктор. Надеюсь, вы окажете мне честь, узнав меня…
Редкий человек умудрялся смотреть на Чана без дружеской улыбки. Лофтону это удалось. Выражение его лица сделалось еще более кислым.
— Конечно я вас помню, вы из полиции…
— Да, я инспектор полиции Гонолулу, — подтвердил Чарли. — Вы позволите мне присесть?
— Пожалуйста, — буркнул Лофтон. — И ради бога не обижайтесь, если я не проявлю энтузиазма от встречи с вами. Мне полицейских уже с лихвой хватило. А где ваш приятель, инспектор Дафф?
Чарли поднял брови.
— Как, разве вы ничего не слышали?
— Откуда, интересно? — проворчал Лофтон, — Времени на сплетни у меня нет, и я не собираюсь забивать себе голову каждым полицейским, который вздумает здесь болтаться. Так что стряслось с Даффом? Его тоже убили?
— Пока нет, — спокойно ответил Чан и быстро сообщил о случившемся.
Черные глаза его пристально всматривались в лицо Лофтона. Чарли удивляло полное равнодушие доктора.
— Да, — заметил последний, — это устраняет Даффа на продолжительное время. Как же вы поступите?
— Ему на смену пришел я.
Удивленно взглянув на китайца, Лофтон весьма нелюбезно осведомился:
— Вы?
— А почему нет?
— Ну да, верно… Почему бы и нет. Извините, но у меня нервы на взводе… Все эти события… Слава богу, путешествие заканчивается. Вряд ли я когда-нибудь возьмусь за следующее.
— Дело ваше, — промолвил Чан, — Но поимка убийцы, оказавшего вам честь своим присутствием в группе, уже общее дело. Для того я здесь и появился со всеми полномочиями. А теперь прошу вас к десяти часам собрать туристов в салоне. Я начну следствие.
Лофтон вытаращил на китайца глаза.
— О, боже, сколько это будет продолжаться! — в отчаянии воскликнул он.
— Постараюсь, чтобы недолго.
— Да не о том я! До каких пор вы намерены мучить группу опросами? Ведь ничего из этого не получается и не получится.
Чарли посмотрел на него испытующе.
— А если бы получилось, вы бы расстроились?
Лофтон стойко выдержал его взгляд.
— Не стану вас обманывать: меня не устраивает такой финал, который бы придал делу скандальную окраску. У моей карьеры был бы тогда весьма неприятный конец. Больше всего я хочу, чтобы эта история умерла естественной смертью. Как видите, я говорю с вами откровенно.
— Очень вам признателен. — Чарли кивнул головой.
— Хорошо, туристов я соберу, но, кроме этого, никакой помощи от меня не ждите.
— Ожидание без надежды становится пустой тратой времени, — заметил Чан.
На капитанском мостике Чарли устроили более сердечную встречу. Старый морской волк слушал его с неподдельным вниманием, искренне сопереживая и возмущаясь в нужных местах.
— Надеюсь, что вы поймаете этого подлеца, — сказал капитан в заключение. — Можете рассчитывать на мою посильную помощь. Желаю удачи.
Выбравшись на палубу, Чарли сразу увидел Кашимо, мчавшегося куда-то в новенькой униформе. Немного дальше на скамье сидела Памела Поттер. Чан направился к ней.
— Ваша приятельница, миссис Лейк, еще не проснулась?
— Наверное. На море она всегда спит подолгу. Даже завтракает в каюте. А вы хотели с ней побеседовать?
— Да, с нею и с вами. Вчера вечером я привез вас на берег около девяти часов. Кто из туристов повстречался вам позже?
— Их было несколько… Мы с миссис Лейк сидели у борта со стороны причала. Сперва появились супруги Минчин. Потом Марк Кеннуэй, но этот сразу скрылся в каюте. Возможно, Тэйт его потребовал. Затем пришли Бенбоу. И… по-моему, все.
— Все? А не было среди них мужчины с малаккской палкой?
— Вы намекаете на мистера Росса? Правда, я забыла. Он вернулся одним из первых…
— Извините, в котором часу?
— В пятнадцать минут десятого. Он точнехонько прошел мимо нас. Я еще подумала, что мистер Росс хромает сильнее обычного. Миссис Лейк что-то ему сказала, но он не ответил. Мы этому очень удивились. Похоже, он страшно торопился.
— Из всех членов группы он один имеет малаккскую палку?
Девушка рассмеялась.
— Дорогой мистер Чан, мы провели в Сингапуре три дня. Продавцы просто не выпустят вас из порта, пока вы не купите такую палку. Каждый мужчина приобрел себе по штуке.
Чарли нахмурил брови.
— В таком случае отчего вы уверены, что мимо проходил Росс, ведь было темно?
— Ну… он хромал.
Читать дальше