Либуа медленно произнес:
— Скажите мне, почему вы питаете такое отвращение к тропинке в парке Монжёза — тропинке, которая кончается в ста шагах от вашего дома?
Действие этих слов на доктора было прежним: лицо его исказилось, в глазах отразился ужас, и он повторил глухим голосом:
— К тропинке?
— Да, — подтвердил Либуа, — к той тропинке, где между одиннадцатым и двенадцатым дубом заметно небольшое возвышение.
Морер задрожал. Губы его зашевелились, но он не смог произнести ни слова. После этого он упал без чувств.
«Это он убил Ренодена», — решил Либуа, убежденный таким доказательством. Потом он подумал с удивлением: «Почему же Легру, знавший об убийстве, не донес на виновного, а написал глупое письмо?»
В эту минуту художник протянул было руку к звонку, чтобы позвать слугу, который помог бы ему привести доктора в чувство, как вдруг в прихожей послышался шум борьбы, потом крик и стук захлопнувшейся двери. Вслед за этим слуга ворвался в комнату, зажимая нос рукой и крича:
— Я изуродован на всю жизнь! Он расплющил мне нос! Посмотрите, сударь, посмотрите! Я уверен, что у меня теперь вместо носа лепешка посреди лица!
Но нос слуги вовсе не был приплюснут — напротив, он распух и раздулся, словно шар.
— Кто это сделал? — спросил Либуа, едва сдерживая смех.
— Кто? Черт побери! Свирепое животное, которое вы заперли в своей обсерватории, приказав ему дожидаться.
— Как? Ты позволил ему уйти? — воскликнул художник, вспомнив про Генёка.
— Да целый батальон не в состоянии был бы удержать его. Хотел бы я посмотреть, как бы вы остановили этого слона! Да еще когда он в ярости, которая утраивала его силы!
— В ярости! Отчего?
— Он не дал мне времени спросить! У него был разъяренный вид, налитые кровью глаза, и он скрежетал зубами. Мне показалось, что сама церковь Богоматери обрушилась мне на нос.
— Иди намочи его холодной водой и зажми между этими монетами, — посоветовал Либуа, сунув слуге в руку две монеты по пять франков.
Затворяя за собой дверь, слуга крикнул напоследок:
— Я всегда буду помнить этого Генёка!
— Генёк? — раздался голос позади Либуа.
Художник порывисто обернулся. Доктор Морер пришел в себя во время этой сцены и слышал последние слова. Полагая, что перед ним убийца, Либуа ответил довольно резко:
— Да, Генёк, который с самого утра разыскивает маркиза де Монжёза, чтобы сообщить о том, что он отрыл на тропинке труп нотариуса Ренодена.
Художник ожидал, что при этом известии ужас преступника удвоится. Но, к величайшему его изумлению, во взоре Морера мелькнул луч радости.
«Уж не надеется ли он, что его не заподозрят в совершении преступления?» — подумал Либуа и поспешил прибавить вслух:
— Знают даже преступника, так как убийство совершено при свидетеле.
— При свидетеле! — повторил Морер, содрогаясь.
— Да, при господине Легру.
— Не думаю, — покачал головой доктор.
— А я в этом уверен, ибо Легру… предупреждал о том маркиза… правда, посредством очень глупого письма.
Доктор, казалось, собирался с мыслями, потом, покачав головой, произнес:
— Это не Легру писал Монжёзу.
— А кто же?
— Я, — ответил Морер.
Это заявление было весьма неожиданно, и художник подумал, что ослышался.
— Вы? — переспросил он.
— Да, я, — подтвердил доктор, — и, чтобы вы убедились в моей правдивости, я повторю вам содержание письма.
И он слово в слово повторил все, что было сказано в письме, которое маркиз утром продемонстрировал художнику. Доктор закончил свой пересказ словами:
— Я не понимаю, почему Монжёз не придал никакого значения этому письму.
— Почему? — с живостью повторил Либуа. — Потому что маркиз — признаюсь, и я поступил бы так же на его месте — принял его за первоапрельскую шутку.
При последних словах Либуа вдруг остановился, внезапно озаренный какой-то мыслью, потом, ударив себя по лбу, вскрикнул:
— Однако вот что пришло мне в голову: вы пишете, что Реноден был убит вечером после подписания контракта, то есть накануне свадьбы Монжёза, которая была, кажется, в конце января?
— Да, двадцать девятого января.
— В таком случае почему вы ждали два месяца после совершении преступления, чтобы заявить о нем? Ведь письмо от первого апреля!.. Или вы узнали про преступление два месяца спустя?
— Нет, — медленно ответил Морер. — Я знал о преступлении в момент его совершения… У меня есть основание утверждать это.
— Какое?
— Преступление было совершено на моих глазах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу