Джон Карр - Зловещий шепот

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Карр - Зловещий шепот» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зловещий шепот: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зловещий шепот»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одно из интереснейших дел оксфордского профессора и детектива-любителя Гидеона Фелла.
Этого убийства не могло случиться по определению, потому что никто не смог бы подобраться незамеченным к миллионеру Говарду Бруксу на открытой площадке башни средневекового замка практически на глазах у свидетелей, заколоть его — и бесследно исчезнуть.
Но… порой случается и невозможное.
Полиция — в растерянности. И тогда за расследование берется Гидеон Фелл — единственный, кто принимает всерьез пугающие и странные легенды, которые рассказывают о старом замке…

Зловещий шепот — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зловещий шепот», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фэй Сетон наполовину затолкнула железный ящик под кровать, убрала с кровати сумочку, подошла к серванту и, придвинув зеркальце, стала стирать носовым платком следы слез, затем взяла пудреницу и попудрилась. В зеркале двумя голубыми стеклянными шариками отражались ее погасшие глаза, рука дрожала.

Майлз сжимал в кармане купюры.

— Доктор Фелл рассказал вам о происшествии в Грейвуде? — спросил он.

— Да.

— Значит, нам надо было вызвать полицию?

— О нет. Раз вы в нас не нуждались… В любом случае вы должны были бы обратиться в окружную полицию, а не в лондонскую. Нет, — сказал Хэдли, словно размышляя, — просто Фелл пожелал узнать название одного реактива.

— Одного реактива?

— Химического реактива, чтобы определить… в общем, то, что ему надо определить, и попросил указать того, кто умеет им пользоваться. Сказал, что не помнит ни названия реактива, ни уголовного дела — словом, ничего, кроме разве того, что речь шла о растопленном парафине. — Хэдли улыбнулся. — Он имел в виду реактив Гонсалеса. Доктор Фелл также спросил меня, — продолжал инспектор Хэдли, — не можем ли мы установить местожительство мисс Фэй Сетон, если вы, — он взглянул на Майлза, — если вы его случайно не обнаружите. Я, понятно, сказал доктору, что адрес у нас имеется, тем более что мы выдаем виды на жительство. — Хэдли выдержал паузу. — Кстати, мисс Сетон, у вас есть этот документ?

Взгляд инспектора встретился в зеркале со взором Фэй: она уже почти привела себя в порядок, ее руки больше не дрожали.

— Да, — ответила Фэй.

— Могу я взглянуть на него — просто ради формальности?

Фэй вынула удостоверение из сумочки, молча протянула Хэдли и снова повернулась к зеркалу. Ее взгляд снова стал напряженным и настороженным, хотя пальцы легко и небрежно смахивали пудру с подбородка.

Майлз соображал: что может за всем этим крыться?

— Замечу, мисс Сетон, что здесь не указано прошлогоднее местожительство.

— Да. Последние шесть лет я жила во Франции.

— Я понимаю. У вас, конечно, есть вид на жительство, выданный во Франции?

— Кажется, нет. Я его потеряла.

— Каков был размер вашего заработка во Франции, мисс Сетон, по месту службы?

— Я не состояла на службе с твердым окладом.

— Вот как? — Хэдли высоко поднял густые черные брови, контрастировавшие с серебристо-серым цветом волос. — Наверное, там было нелегко заработать на жизнь, не так ли?

— Постоянной работы у меня не было.

— Но как мне известно, вы по профессии библиотекарь и секретарь?

— Совершенно верно.

— Действительно, если вспомнить, вы были секретаршей мистера Говарда Брука до его смерти в тысяча девятьсот тридцать девятом. Следовательно, — вдруг оживился Хэдли, словно его озарила новая мысль, — значит, с вашей помощью мы могли бы оказать некоторое содействие нашим французским коллегам…

«Ну и хитер этот охотник за мышами! Умеет найти подходы, старый кот!»

— Впрочем, я совсем забыл, — сказал Хэдли, неожиданно изменив тему, к изумлению всех трех слушателей, — совсем забыл о главной цели своего прихода.

— О главной цели?..

— Да, мисс Сетон. Кхм!.. Вот ваше удостоверение. Пожалуйста.

— Спасибо.

Фэй в своем длинном, мокром от дождя пальто нараспашку обернулась, взяла документ и осталась стоять на месте, прислонясь к серванту спиной. Она полностью загородила собой портфель, лежавший под лампой, на самом виду. Майлз Хеммонд чувствовал себя настоящим грабителем с миллионами, зашитыми в подкладке.

— Доктор Фелл попросил меня, — продолжал Хэдли, — попросил строго конфиденциально, чтобы я следил за вами. Похоже, вы от него убежали.

— Я вас не понимаю. Я ни от кого не убегала.

— Нет, конечно, вы бы потом вернулись. Ясное дело!

Фэй в недоумении смотрела на него.

— Перед вашим уходом, мисс Сетон, доктор Фелл намеревался кое о чем спросить вас о чем-то очень важном.

— Да?

— Он поручил мне передать вам, что не спросил вас об этом раньше, — продолжал Хэдли, — потому что тогда он еще не разгадал то, что разгадал теперь. Но все же он очень хочет получить ответ на свой вопрос. — Голос Хэдли звучал мягко, хотя и напористо.

Атмосфера в комнате накалилась до предела, когда он добавил:

— Вы разрешите мне задать этот вопрос?

Глава XVII

Свет лампы возвращал бронзовым волосам Фэй теплые тона, но ее холодное лицо застыло в ожидании.

— Вопрос — о чем? — Она невольно прижалась к серванту и подняла руку, словно защищая лежащий сзади портфель; Майлз едва не вскрикнул, чтобы ее остановить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зловещий шепот»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зловещий шепот» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зловещий шепот»

Обсуждение, отзывы о книге «Зловещий шепот» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x