— Незачем ее смещать, в этом деле у тебя все насквозь простреливается, — возразил Дрейк.
— Ты еще ничего не видел, — заметил Мейсон. — Я хочу, чтобы ты взялся за Тельму Бентон. У нее железное алиби на каждую минуту, начиная с той, когда она вышла из дома, и кончая той, когда возвратилась. Мне бы хотелось, если возможно, отыскать в ее алиби прореху.
— Не думаю, чтобы такая нашлась, — сказал Дрейк. — Я проверил его довольно основательно, похоже, оно непробиваемо. И еще у меня для тебя плохие новости.
— Какие?
— Окружной прокурор проведал про Эда Уилера и Джорджа Доука, моих сыщиков, что вели наблюдение за домом Клинтона Фоули. На их поиски отрядили полицейских.
— О ребятах вызнали у таксиста, — с расстановкой произнес Перри Мейсон.
— Я тоже так думаю, — сказал Дрейк.
— Полицейские их нашли?
— Нет.
— А найдут?
— Нет, если ты не захочешь.
— Не захочу, — заявил Мейсон. — Встретимся у меня в конторе через десять минут, возьми все донесения по этой дамочке, Тельме Бентон.
Он услышал, как Дрейк вздохнул на том конце провода.
— В этом деле ты, братец, все переворачиваешь вверх ногами.
Перри Мейсон невесело рассмеялся.
— Этого я и добиваюсь, — сказал он и повесил трубку.
Когда Мейсон приехал в контору на такси, Поль Дрейк уже дожидался его с пачкой бумаг. Мейсон кивнул Делле Стрит и, подхватив Дрейка под руку, увлек к себе в кабинет.
— Итак, Поль, — произнес он, — что ты разузнал?
— Во всем алиби только одно слабое место, — ответил сыщик.
— Какое?
— Связанное с этим малым Карлом Траском, игроком, который приехал в «шевроле» и увез Тельму Бентон. До восьми часов она была с ним в разных местах. Я проверил, где и в какое время они появлялись. Между половиной восьмого и без десяти восемь есть пробел. Потом они объявились в баре, где из-под стойки отпускают спиртное, и там выпили. В начале девятого Траск ушел, а девчонка пересела в кабинку и пообедала в одиночестве. Официант ее хорошо запомнил. Около половины девятого она ушла, встретилась со знакомой и отправилась в кино. Ее алиби за время с половины восьмого до без десяти восемь может подтвердить только Карл Траск, а начиная с половины девятого — та самая подружка. Впрочем, алиби после половины девятого нас не интересует, ты хочешь направить усилия на промежуток между половиной восьмого и без десяти восемь, а тут, насколько я выяснил, все зависит от показаний Карла Траска и, конечно, самой Тельмы Бентон.
— Где она, по ее словам, находилась? — спросил Мейсон.
— Она утверждает, что заглянула в другой бар выпить коктейль, но там ее никто не запомнил. То есть свидетелей пока нет.
— Если, — подумал вслух Перри Мейсон, — она сумеет там кого-то найти, кто ее запомнил, у нее будет довольно крепкое алиби.
Поль Дрейк молча кивнул.
— А не сумеет, — не спеша продолжал Мейсон, — то в алиби будет пробоина, если нам удастся как-то скомпрометировать Карла Траска. Ты говоришь, он игрок?
— Ага.
— Имел судимости?
— Сейчас выясняем. Нам известно, что мелкие неприятности у него были.
— Хорошо, прочешите его биографию с пеленок. Если удастся, пришейте какое-нибудь дело. А не удастся, разыщите что-нибудь такое, что придется не по вкусу присяжным.
— Я этим уже занимаюсь, — заметил Дрейк.
— А полиция разыскивает Уилера и Доука?
— Ага.
— Кстати, — ввернул Перри Мейсон, — где эта парочка?
Поль Дрейк с младенческой невинностью воззрился на Перри Мейсона.
— Мне понадобилось расследовать во Флориде очень важное дело, — ответил он, — я посадил ребят в самолет и отправил их заниматься этим.
— Кто знает, что они улетели? — спросил Перри Мейсон.
— Никто не знает. Дело сугубо деликатное, они взяли билеты на чужое имя.
Перри Мейсон одобрительно кивнул:
— Хорошо сработано, Поль.
Неслышно пробарабанив пальцами по крышке стола, он вдруг спросил:
— Где мне найти Тельму Бентон?
— Она переехала в меблированные комнаты «Ривервыо».
— Зарегистрировалась под собственным именем?
— Да.
— Ты установил за ней наблюдение?
— Да.
— Чем она занимается?
— В основном общается с фараонами. Три раза побывала в главном полицейском управлении и два — у окружного прокурора.
— Для дачи показаний?
— То ли ее вызвали по телефону, то ли сама ходила — точно не скажу. Приезжали за ней только раз, в остальных случаях она сама туда ездила.
— Как ее рука?
— Про руку не знаю. Перебинтована основательно. Я нашел врача, который ее перевязывал. Его звать Фил Мортон, приемная — в Медицинском центре. Он ездил по вызову на Милпас-драйв, говорит, что рука здорово покусана.
Читать дальше