— Где горничная? Мне нужно с ней поговорить.
— Они с Варной ждут в соседней комнате.
— Позовите обоих сразу, — попросил детектив. — Так будет быстрее.
Клинтон Гарланд вышел из комнаты и менее чем через две минуты вернулся с Льюисом Варной, красивым смуглым мужчиной средних лет, и миссис Гримм, привлекательной женщиной средних лет в белом накрахмаленном фартуке.
Рассказ старшего коридорного в основном подтвердил показания управляющего. Они или говорили правду, или успели договориться, что говорить. Маркус насторожился — у обоих были ключи-отмычки, при помощи которых можно было войти в любой номер. К тому же алиби у них не было железным. Неизвестно, чем они занимались перед производственным совещанием.
— Об убийстве вы с мистером Гарландом узнали здесь, в его кабинете, — сказал детектив. — Сколько времени вы здесь находились?
Варна и Гарланд обменялись настороженными взглядами.
— Трудно сказать, — медленно ответил старший коридорный. — Мы не смотрели на часы. Как вы думаете, мистер Гарланд? Наверное, где-то с полчаса?
— Мы успели обсудить много вопросов. Так что, полагаю, скорее 45 минут.
— Понятно. — Маркус повернулся к Гримм. — Знаю, мэм, у вас выдалось кошмарное утро.
— Спасибо, всё в порядке.
— В номер Драпьера вы вошли вскоре после девяти. Правильно?
— Кажется, так. Но утверждать не могу.
— Судмедэксперт считает, что мистера Драпьера убили в районе девяти. Никого не видели около номера?
— Нет, сэр, в коридоре никого не было.
— Вы собирались менять полотенца в ванной комнате. А простыни на кровати вы тоже должны были заменить?
— Нет, сэр, потому что мистер Драпьер спал допоздна. Я встретилась с миссис Драпьер, и она разрешила потихоньку заменить полотенца в ванной.
— И вы их заменили?
Миссис Гримм на мгновение задумалась и покачала головой.
— Кажется, нет, сэр. Такой шок, что я не все помню.
— Понятно. Что вы сделали, когда увидели мистера Драпьера?
— Выскочила с криком из номера и побежала по коридору. Около лифта наткнулась на коридорного. Он отвёл меня в свободный номер и успокоил. Через несколько минут я немного пришла в себя и решила, что нужно срочно всё рассказать мистеру Гарланду. Но когда я вышла в коридор, он уже стоял около двери номера мистера Драпьера. Я спустилась на первый этаж и ждала здесь.
— Очень хорошо. Спасибо, миссис Гримм.
Управляющий кивнул старшему носильщику и горничной.
— Можете идти.
Маркус попрощался с Клинтоном Гарландом и отправился в гости к Ланкастерам. Дверь 421 номера открыл молодой красивый мужчина в сером свитере.
— Мистер Ланкастер? — спросил Маркус.
Молодой человек с улыбкой покачал головой.
— Увы, нет. Старина Брайан на работе. Я — Джером Тайбер.
— Лейтенант Маркус. Я ищу миссис Марк Драпьер.
— Долли здесь, лейтенант. С ней всё в порядке, хотя, как вы, конечно, догадываетесь, она немного расстроена.
— Где миссис Драпьер?
— Входите. Я её приведу.
Джером Тайбер подошёл к двери в соседнюю комнату и громко сказал:
— Долли, дорогая, выходи. Время расплачиваться за грехи.
В гостиную вошли две молодые женщины. Одна из них, высокая и рыжеволосая, была похожа на сиделку, ухаживающую за больной. Детектив сразу предположил, что это и есть миссис Ланкастер. Долли Драпьер, невысокая и очень красивая, села на край стула и сложила руки на коленях. Особого горя на её лице Маркус не заметил.
— Чёрт побери, Джерри, — упрекнула миссис Ланкастер, — хватит острить!
Тайбер как ни в чём не бывало слегка поклонился.
— Юмор помогает бороться с неприятностями. Ко всему нужно относиться философски. К тому же, кто-то, хотя я и не одобряю, заметьте, его методов, оказал мне услугу — устранил препятствие.
— Джерри, дорогой, — печально улыбнулась Долли Драпьер, — ты не должен так говорить. И ты забыл о манерах.
— Ах да… Миссис Драпьер, миссис Ланкастер. Лейтенант Маркус… из полиции. Предлагаю забыть о приличиях и сразу перейти к делу. Если хотите, лейтенант, можете называть этих леди Долли и Люси.
— Миссис Драпьер, — начал Маркус, — я понимаю, как вам сейчас тяжело…
— Ничего, — вновь печально улыбнулась Долли, — шок уже прошёл. Честно говоря, я не очень-то и удивлена.
— Что вы имеете в виду?
— Бедный Марк был не очень приятным человеком. Он постоянно ходил в какие-то ужасные заведения, встречался с какими-то ужасными людьми.
— Миссис Драпьер, людей редко убивают лишь за то, что они не очень приятные. Вы полагаете, кто-то пробрался в гостиницу и убил вашего мужа?
Читать дальше