Джемма О'Коннор - Хождение по водам

Здесь есть возможность читать онлайн «Джемма О'Коннор - Хождение по водам» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ACT, ACT Москва, Хранитель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хождение по водам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хождение по водам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маленький ирландский городок потрясен загадочным преступлением.
Кому и зачем понадобилось убивать недавно поселившуюся здесь богатую американку?
Неужели в тихом, уютном уголке появился маньяк?
Поначалу опытному столичному полицейскому, ведущему расследование, кажется верной именно эта версия.
Однако когда за первым убийством следует второе, он начинает понимать – речь идет не о действии опасного безумца, но о тщательно продуманной серии преступлений.
И ключ к тайне, похоже, скрыт в прошлом обеих жертв…

Хождение по водам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хождение по водам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Все они присутствовали на славном корабле «Алкиона», – заметил Макбрайд. – Так? Миссис Уолтер, ее дочь Алкиона, О'Дауд и их неулыбчивый капитан Вэл Суини. Вторник, вторая половина дня. И, судя по всему, никому не было весело, кроме девушки. Но она не в счет. А вот вам еще. – Он, словно фокусник, извлек неизвестно откуда двадцать пяты й снимок. – Этот я увеличил. Присмотритесь как следует к девушке и мальчику. Они как брат и сестра. И знаете что? Мне кажется, я понял, почему вы прячете от меня несчастную миссис Суини. Досточтимая Мэрилин просветила. Крессида возвращалась из больницы каждый вечер. И всякий раз не очень поздно. Она не оставляла сына одного. По всеобщим отзывам, она его обожает. Никто о ней дурного слова не сказал. Все ее любят почти так же сильно, как вы. – На мгновение он оставил шутливый тон. – Извините, дружище, она увязла во всей этой истории по уши.

Рекальдо замер, сидел словно истукан и благодарил судьбу, которая свела его вечером с супругами Магро. Иначе бы, он вышел из себя. Потерять ее! Потерять Кресси! О нет! Он во второй раз за вечер достал из кармана найденную на «Кинаре» фотокарточку и положил на стол. Макбрайд молча взял и принялся рассматривать, затем сказал:

– Вечером во вторник Крессида Суини натолкнулась в Дадкреа на машину О'Дауда, там была эта девушка. Полагаю, она вам об этом сообщила? Ужасное невезение – пересечься с Весельчаком и этой малышкой, когда ее везли обратно в монастырь. Мама приболела, но верный друг О'Дауд пришел на помощь. Он сам мне об этом рассказал. Заправлялся, когда сзади подкатила Суини и шарахнула в зад его «мерседес».

– Но это ничего не доказывает. Откуда она могла знать, кто эта девушка?

– Ну-ну, Фрэнк, обратите свой взгляд на эту фотографию. – Инспектор помолчал. – Я ездил в монастырь, вот где я пропадал сегодня днем. – Он пристально посмотрел на Рекальдо. – Несчастная девушка не только умственно отсталая. Она еще и немая. С самого рождения.

Он забрал снимки.

– Вы не удивлены? Мы параллельно добываем одни и те же сведения. В чем дело, сынок? Я не Коффи. Вы должны мне доверять. Доверяли бы, я бы сказал вам, что доктор Морроу связывает летальное кровотечение как с сексом, так и с ударом в живот, а ДНК Спейна совпадает с ДНК одного очень резвого живчика из образца. Ваш приятель Спейн здорово влип, если только…

– Если она не занималась любовью с кем-то еще?

– Док Морроу в этом не сомневается. – Макбрайд одарил сержанта улыбкой Чеширского кота.

Рекальдо вскочил со стула и угрожающе навис над гостем.

– Прекратите меня заводить! Хватит играть в эти игры! Вы собираетесь брать пробы на ДНК у кого-то еще, кроме Джона Спейна?

– Например, у вас? – протянул инспектор. – Пожалуй, нет. Учитывая, как вы неравнодушны к леди Крессиде. У О'Дауда? Тоже не стану. Думаю, нет смысла возиться. Вот Суини – другое дело. Вы на него столько накопали, что, думаю, стоит к нему присмотреться.

– А почему не у О'Дауда? – Рекальдо задал этот вопрос скорее от раздражительности, чем по убеждению.

– Вы что, считаете, что О'Дауд ее натягивал? – Инспектор хитро улыбнулся. – Провалиться мне на месте, если так! Нет, полагаю, мы можем смело выкинуть эту мысль из головы.

– Почему вы так уверены?

– Aithnionn ciaróg, ciaróg eile [33], – тихо проговорил Макбрайд. – Рыбак рыбака видит издалека.

– Бросьте. Он еще вполне в силах.

– Не исключено. Но мне кажется, вы лаете не на то дерево. Рекальдо задумался и согласился.

– Пожалуй, вы правы. Какие бы у него ни были пристрастия, О'Дауд не похож на агрессивного человека. Нет, это сделал Суини. Я не сомневаюсь. Даже уверен. Нам необходимо отыскать его машину.

– Тогда вам надо крепко помолиться. – Инспектор осушил стакан и поднялся из кресла. – Потому что мы гоняемся за чудом. И даже информационное агентство мисс Моны Спиллейн нам вряд ли поможет. – Он в упор посмотрел на Рекальдо. – Слава Богу, наступают выходные. Я слышал, в городе на дискотеке сильно порезали двоих. Коффи не будет висеть у нас над душой. Так что встретимся в гостинице утром пораньше. Только позвоните перед выходом. Что-то мне подсказывает, что вы ранняя пташка. А вот я – черта с два. Ну, adios, amigo.

– Подождите, – коротко бросил сержант и зашел в комнату по другую сторону крохотного коридора. Он вернулся с прозрачным пластиковым пакетом и подал его Макбрайду. Пакет был запечатан четырьмя металлическими скрепками и хранил в себе две пустые бутылки из-под виски «Vat 69».

– Что это? – Макбрайд поднес пакет к свету. Донышко одной из бутылок было заляпано бурой грязью, этикетка отсутствовала. – Где вы это нашли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хождение по водам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хождение по водам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хождение по водам»

Обсуждение, отзывы о книге «Хождение по водам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x