Джорджетт Хейер - Лакомый кусочек

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Лакомый кусочек» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лакомый кусочек: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лакомый кусочек»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников — он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, смертельно обидел племянника и повздорил с одним из гостей...
Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.
Так кто же убийца?
УДК 821.111 ББК 84 (4Вел)
© Georgette Heyer Rougier, 1934
© Издание на русском языке AST Publishers, 2012

Лакомый кусочек — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лакомый кусочек», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне вряд ли, — пробормотал Френсис.

— И вот поэтому, — продолжал мистер Льюис, пропустив его реплику мимо ушей, — я ответственно заявляю, что нам нужно замять эту историю. Случись она в любой другой стране, я бы ее обыграл на все лады. Но она произошла в Англии, и тут ничего не попишешь. Толку от нее ни на грош.

Тут Финч спустился вниз и холодно доложил:

— Мисс де Сильва просит вас подняться в ее комнату, сэр. Сюда, пожалуйста.

Инспектор Хардинг, войдя в дом десять минут спустя, обнаружил, что мисс Фосетт, держась за перила лестницы, давится от смеха, а симпатичный молодой человек, привалившись плечом к стене, глядит на нее досадливо, но снисходительно.

— Ты с-совершенно не п-понимаешь публики, Френсис! — выдавила мисс Фосетт.

— Возможно, но позволь напомнить тебе, у меня есть скрытые задатки семьянина.

Заметив Хардинга, он повернул голову.

— Здравствуйте. К сожалению, не знаю, кто вы, однако прошу, проходите.

Дайна наконец углядела инспектора.

— О, привет! Не бойтесь, я не в истерике. Это все менеджер Лолы или кто он там. Говорит, что мы должны замять эту историю.

— Вряд ли вам удастся, — засомневался Хардинг. — Раз кто-то приехал к мисс де Сильва, то, наверное, ее пресс-агент. Она говорила, что вызвала его. — И он пристально поглядел на Френсиса: — Капитан Биллингтон-Смит?

— Кажется, вы что-то обо мне знаете? А вот я о вас — увы... — поднял брови Френсис.

Дайна смутилась и поспешила вмешаться:

— Френсис, это мистер Хардинг.

— Очень приятно, — сказал Френсис, пожимая Хардингу руку. — Ваша фамилия должна мне что-то говорить сама по себе?

— Инспектор из Скотленд-Ярда, — объяснила Дайна.

— Правда? — Френсис заломил бровь. — Мне даже в голову не пришло.

Наверху послышались легкие шаги; Фэй вышла на лестничную площадку и остановилась, глядя в холл. Впервые с тех пор, как она узнала о смерти мужа, на лице ее появился легкий румянец, в больших глазах мерцала какая-то искра жизни.

— Инспектор? Вы были в банке? Я... я оказалась права? Не томите, говорите сразу, что вы там узнали?

— Конечно, скажу, леди Биллингтон-Смит, — учтиво ответил Хардинг. — Не зайдете ли в кабинет на минутку?

Фэй немедленно спустилась и на сей раз без колебаний прошла в кабинет, где мистер Тремлоу перекладывал бумаги из сейфа в кожаный мешок. Френсиса она словно бы не замечала; все ее внимание было обращено на Хардинга. Едва инспектор закрыл дверь, Фэй нетерпеливо переспросила:

— Я была права?

— Совершенно правы, — ответил Хардинг. — В понедельник ваш муж взял в банке двести пятьдесят фунтов.

Мистер Тремлоу, сняв очки, принялся их протирать.

— Это очень интересно, инспектор, — сказал он. — Двести пятьдесят фунтов, говорите, хм-м!

Фэй торопливо сказала:

— Значит, это было ограбление, так ведь? Если мой муж не оплачивал в то утро никаких счетов... Вы согласны, инспектор?

— Боюсь, не совсем. Я записал номера выданных банкнот, но пока их не обнаружат...

— Простите, — перебил Френсис, — нельзя ли объяснить, в чем дело?

— Артур взял в понедельник двести пятьдесят фунтов, а сегодня, когда мистер Тремлоу открыл сейф, там оказалось сто двадцать, — кратко объяснила Дайна.

— В арифметике, — закатил глаза Френсис, — я не силен. Может, кто-нибудь произведет для меня вычисление?

— Не хватает, — ответил Хардинг, — ста тридцати фунтов.

— Я так и думал. — Френсис подошел к письменному столу и загасил окурок сигары в бронзовой пепельнице. — Полагаю, вам не стоит рассылать номера банкнот, инспектор. Исчезнувшие деньги находятся у меня.

Глава пятнадцатая

За этим небрежным заявлением последовало изумленное молчание. Инспектор продолжал в упор глядеть на Френсиса, не выказывая ни удивления, ни подозрительности.

— Вернее, — беззаботно добавил Френсис, — находились вчера. А затем, к сожалению, перешли в другие руки.

— Это в высшей степени удивительно, — объявил мистер Тремлоу.

— Да, конечно, — согласился Френсис.

— Капитан Биллингтон-Смит, я вынужден попросить вас объясниться подробнее, — сказал Хардинг.

— Само собой, — ответил тот. — Сто тридцать фунтов — именно та сумма, которую я просил у дяди в понедельник утром. — Он бросил быстрый взгляд на Дайну. — Нет, дорогая моя, он их не дал мне. Оказался не в том настроении. А все из-за Джеффри и его бестактной выходки, правда ведь?

— Вам требовалась именно эта сумма, капитан Биллингтон-Смит? — вмешался Хардинг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лакомый кусочек»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лакомый кусочек» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Лавиния Бертрам - Лакомый кусочек
Лавиния Бертрам
Марина Серова - Лакомый кусочек
Марина Серова
Маргарет Этвуд - Лакомый кусочек [litres]
Маргарет Этвуд
Маргарет Этвуд - Лакомый кусочек
Маргарет Этвуд
Отзывы о книге «Лакомый кусочек»

Обсуждение, отзывы о книге «Лакомый кусочек» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x