— Вы пойдете в том же гриме?
— Да… Видите ли, Ватсон, дело это, собственно говоря. слишком просто, и я не знаю даже, стоит ли оно того визита, который мы собираемся сделать. Эти кавказцы способны на самые жестокие преступления, но я не видел народа, который бы так мало заботился о том, чтобы хоть сколько-нибудь сносно замести следы. Возьмите хотя бы настоящий случай! Люди видят, что один шутя выигрывает у них на глазах колоссальные деньги, которые разом могут создать положение, спасти от нищеты, самоубийства. Почва создана! Но на план не хватает терпения. Соблазн так велик, деньги так близки, а кровь так кипит… Где же тут думать? И совершается самое простое, грубое воровство. Чтоб выкрасть деньги, только деньги, — конечно, не я один понял, зачем Джабаров пошел в прихожую — не хватает ни ума, ни выдержки. Я говорю ума — потому что они не могли найти сразу потайного кармана, а нащупав карман, не догадались его вырезать. И вот они волокут целый груз — пальто и взамен этого подсовывают такую штуку!
Шерлок достал и развернул плащ и вывернул карманы.
— Так и есть, — сказал он с брезгливым и каким-то презрительным выражением в лице, разбираясь в грязных, вывалившихся из карманов бумажках. — Какие-то клочки… гм… цифры… этого мало… еще цифры… не годится… гм… Эге!
Шерлок свистнул. — Кажется, господин Джабаров этого не изволил заметить. Посмотрите, Ватсон, свеженькая бумажка, свернутая в трубочку. Свернута в трубочку, чтоб обратить на нее внимание. Но бедненькая застряла в этом углу картуза от орехов и как раз не была замечена. Посмотрим, что это такое?
Шерлок развернул бумажку, посмотрел, прочел про себя и вдруг засмеялся и хлопнул по бумажке рукой.
— Ничего себе штучка!.. Я уж боялся, не по-грузински ли написано… Нет, по-русски… Писал сам Аракел Макданьянц, а адресовано князю Виношвили. Посмотрите, что тут написано!
Шерлок прочел вслух:
— «Пожалиста, оставь мене в покое… Что денег просишь? Разве я с тобой в доле? У меня для всех ишаков князей нет денег! И что ты мене пугаешь все, скажи, пожалиста? Коли кинжал — Виношвили это умеет. А мене оставь в покое».
Набросано карандашом и, вероятно, спешно. И заметьте, Ватсон, не подписано. Но, к счастью, Шерлок Холмс видел во время игры записи Макданьянца мелом на сукне, и ему этого достаточно. Итак, это плащ Виношвили! Ну-с, что вы на все это скажете?
Доктор Ватсон засмеялся.
— Недурненькое дельце для Шерлока Холмса!.. Что же сказать?! Кажется, как на ладони, все ясно!.. Сегодня же вечером можно уловить момент и с доказательством в руках уличить этого грузина!
— Виношвили?
— Ну да!
— Грузина Виношвили? — тихо повторил про себя Шерлок, опустив глаза, и вдруг задумался. — Дело в том, Ватсон, — сказал он после некоторого молчания, — что сегодня вечером я хотел бы понаблюдать у Макданьянца вообще!.. И не знаю, удобно ли будет отвлечься!.. Мне впало в голову… не взять ли вам этот пустяк на себя? А?
— Ну, что же? — Ватсон улыбнулся. — Я не прочь выступить раз в вашей роли! Идет!
— Значит, по рукам!
IX.
В 10 часов вечера Шерлок Холмс и Ватсон были уже в новой «мельнице» Макданьянца. Это было обширное помещение, где раньше находились какие-то склады. Оба приятеля благополучно прошли, сказав пароль, сообщенный Джабаровым.
Джабаров, стоя, понтировавший против Мавротокиса, увидев высокого, рыжего незнакомца, сейчас же сосредоточил на нем все свое внимание. Он еле дождался результата удара и, кое-как скомкав деньги, сунул их наскоро в карман и стал тихонько пробираться к тому месту, где стоял Шерлок.
Шерлок стоял около стола, где метал Макданьянц и, глядя на него, никто бы не сказал, что он мало заинтересован в игре. Он даже сделал две ставки и оба раза удачно. Теперь он следил за судьбою третьей и время от времени глядел на Урсулу, которая, как и в прошлый раз, сидела за стулом Макданьянца.
— Богатый делался, — услышал он вдруг за собой насмешливый шепот. — Картам деньги ставишь! Много денег картам ставишь!
Шерлок не повернул головы, не показал даже вида, что слышит что-нибудь, и с невозмутимым лицом взял со стола деньги: третья ставка тоже была дана.
— Зачем молчишь?.. Джабаров с тобой говорит! Знакомиться хочет…
Шерлок Холмс, словно бы не к нему обращались, молча, как прежде, сделал новую ставку. Джабаров не преувеличивал: Макданьянц, действительно, играл довольно крупно и теперь раздавал.
— Послушай! — Джабаров с гневом сжал Шерлоку руку. — Зачем глупым мордам делаешь — не понимаешь? К тебе говорю! Пойдем, пожалуйста, два слова хотим сказать…
Читать дальше