— А старые конюшни и эта развалюха позади? Да ладно вам!
— Вы?.. — обратился Хилари к слугам.
— Я заглядывала в часовню, — заявила миссис Форестер.
— Кто-нибудь смотрел… снаружи? В прачечной и так далее?
Оказалось, никто не смотрел. С поручением немедленно отправили Винсента.
— Если он там, — услышала Трой его бормотание, — то давно уж замерз насмерть.
— А верхние этажи? Чердак? — не унимался мистер Смит.
— Его там нет, сэр, мы посмотрели, — доложил Катберт, обращаясь исключительно к Хилари. Трой вдруг пришло в голову, что слуги презирают мистера Смита по той же причине, по которой ненавидят Молта.
Воцарилось молчание. Слуги молчали угрюмо, хозяин и гости озадаченно, и все — устало. Наконец Хилари отпустил слуг. С достоинством владетельного сеньора он поблагодарил пятерых убийц, поздравил их с удачным проведением праздника и выразил надежду на то, что их успешное сотрудничество продолжится и в следующем году. Временным помощникам он разрешил разойтись по домам.
Затем все перешли в будуар, в настоящее время единственную комнату, по словам Хилари, приспособленную для жизни.
Там после довольно продолжительных и невнятных споров и рассуждений все, кроме Трой, которая обнаружила, что даже вид алкоголя ей противен, выпили по коктейлю на сон грядущий. Хилари смешал два ромовых пунша, и миссис Форестер сказала, что отнесет их наверх.
— Если твой дядя не спит, он с удовольствием выпьет. А если спит…
— То вы уговорите оба, тетушка.
— А почему бы и нет? — откликнулась полковница. — Спокойной ночи, миссис Аллейн. Я вам чрезвычайно признательна. Спокойной ночи, Хилари. Спокойной ночи, Смит. — Она пристально посмотрела на Крессиду. — Спокойной ночи.
— Что я опять не так сделала? — воскликнула Крессида, когда миссис Форестер вышла. — Честное слово, дорогой, твои родственнички!..
— Дорогая, ты не хуже меня понимаешь тетю Трах. Нам остается лишь смеяться.
— Хи-хи-хи. Можно подумать, что я связала Молта по рукам и ногам и запихнула в нижний ящик гардероба. — Крессида вдруг резко замолчала и подняла палец. — Кстати, заглядывал ли кто-нибудь в шкафы?
— Право, деточка моя, ну почему он должен быть в шкафу? — сказал Хилари. — Ты говоришь так, будто он уже «тело». — И вдруг смятение промелькнуло на лице Хилари.
— Зря вы меня не слушаете, — заговорил мистер Смит. — Изводите себя и других по пустякам. Не стоит терять покой из-за Альфа Молта. Он умеет позаботиться о себе, и получше многих. А поскольку я всегда делаю то, что говорю, желаю вам спокойной ночи. Отличное представление, Илли, и ничего, что немного чудное. Колокола, друиды, Святое Семейство, ангелы! Какая смесь! Только погремушек с трещотками не хватало. Ну да ладно. Детишкам понравилось, а нам и подавно. Пойду-ка я баиньки. Прощевайте.
Когда он удалился, Хилари обратился к Трой:
— Теперь вам ясно, как обстоят дела с дядей Бертом? Он своего рода пурист.
— Теперь ясно.
— Он фантастический, — подхватила Крессида. — Понимаете? Такой изначальный. Корни, почва. В него веришь. Жене словно про него писал.
— Девочка моя, что за ужасную чушь ты городишь! Много ли ты читала Жене?
— Хилли, ради бога! Без него не было бы о.-э.
— А с ним, боюсь, не будет меня, — с неожиданной резкостью парировал Хилари.
— Конечно, я всегда знала, что ты не рубишь.
«Пожалуй, я здесь лишняя, — подумала Трой. — Они собираются затеять ссору». И она уже собралась уйти, как Крессида вдруг расхохоталась и обвила руками шею Хилари. Он замер. Крессида притянула его голову поближе к себе и что-то прошептала. Оба рассмеялись. Объятие становилось все более откровенным, и Трой решила, что ей и в самом деле пора испариться. Она направилась к выходу.
У двери она обернулась в нерешительности, не зная, следует ли непринужденным тоном пожелать спокойной ночи. Хилари, не отпуская Крессиду, поднял голову, и Трой увидела не столько улыбку, сколько диковатый оскал фавна. Будуар она покинула с чувством, что подсмотрела нечто неприличное.
В холле с уборкой уже покончили, и теперь, судя по раздававшимся из-за стенки голосам, прислуга трудилась в гостиной. «Что ж, — подумала Трой, — Хилари не приходится саночки возить. Он забавляется вовсю, устраивает праздник, а разделываться со скучными последствиями предоставляет нанятым убийцам».
Она вошла в свою хорошо натопленную комнату с разобранной постелью и аккуратно разложенными халатом, пижамой и шлепанцами. Найджел, несмотря на праздничную суету, не забыл о своих обязанностях, что почему-то лишь огорчило Трой.
Читать дальше