— Ватсоне, — мовив він, — якщо вам коли-небудь почне здаватися, що я занадто впевнений у своїх силах чи приділяю якійсь справі замало уваги, прошепотіть, будь ласка, мені на вухо: «Норбері», — і я буду вам безмежно вдячний.
Невдовзі після свого весілля я купив практику в Падинґтоні. Власник її, старий лікар Фаркер, мав колись багато пацієнтів, але згодом, через свій похилий вік і хворобу — щось на зразок хвороби Святого Вітта, — зовсім їх розгубив. Адже природно, що люди охочіше лікуються у того, хто здоровий сам, і не мають довіри до медичних знань людини, яка своїми ліками сама собі не може дати ради. Що більше підупадало здоров’я мого попередника, то більше занепадала і його практика; коли я купив її, вона вже замість колишніх тисячі двохсот фунтів на рік приносила лише десь із триста. Щоправда, я вірив у свою молодість і завзяття й не мав сумніву, що за два-три роки діло моє поверне собі колишню славу.
Перші три місяці практики я був дуже заклопотаний роботою і майже не бачився зі своїм другом Шерлоком Холмсом, бо не мав часу відвідати його на Бейкер-стріт, а сам він без потреби рідко коли виходив з дому. Тож я був приємно здивований, коли одного червневого ранку, переглядаючи після сніданку «Британський медичний часопис», почув у передпокої дзвінок і зразу ж за ним — різкий голос мого давнього приятеля.
— О, мій любий Ватсоне, — мовив він, заходячи до кімнати, — як я радий бачити вас! Сподіваюся, місіс Ватсон уже трохи оговталася після тих хвилювань у пригоді зі «Знаком чотирьох».
— Дякую, ми обоє почуваємося добре, — сказав я, міцно потискуючи йому руку.
— Сподіваюся також, — провадив він, сідаючи в крісло-гойдалку, — що ваша медична практика не зовсім іще заглушила у вас цікавість до наших маленьких загадок.
— Навпаки, — відповів я, — лише вчора я переглядав свої давні нотатки, а деякі навіть перечитав.
— То, напевно, ви не вважаєте їхнє зібрання завершеним?
— Аж ніяк. Я хотів би ще чимось його поповнити.
— Наприклад, сьогодні?
— Можна й сьогодні.
— Навіть якщо треба поїхати до Бірмінгема?
— Звичайно, якщо ви того хочете.
— А практика?
— Попрошу свого сусіда. Я завжди підмінюю його, коли він кудись виїжджає.
— От і чудово, — мовив Холмс, умощуючись глибше в гойдалці й кидаючи на мене проникливий погляд своїх очей. — Я бачу, ви
були трохи нездорові. Застудитися серед літа — річ не дуже приємна.
— Так, минулого тижня я справді був застудився й цілих три дні просидів удома. Але мені здається, що від хвороби вже не зосталося й сліду.
— Авжеж. Виглядаєте ви цілком здоровим.
— Тоді як ви довідалися про мою хворобу?
— Любий мій друже, адже ви добре знаєте мої методи.
— Методом логічних висновків, еге ж?
— Саме так.
— Ну й з чого ж ви почали?
— З ваших пантофлів.
Я поглянув на нові шкіряні пантофлі на своїх ногах.
— Але що ж тут... — почав я, проте Холмс відповів мені, перш ніж я встиг його запитати.
— Пантофлі ваші — нові, — сказав він. — Ви носите їх не більш як кілька тижнів. А підошви, які ви зараз виставили перед мене, вже трохи обсмалені. Спочатку я гадав, що ви промочили їх, а тоді сушили біля вогню. Але потім побачив біля самих закаблуків маленькі наліпки з маркою крамниці. Якби ви носили ці пантофлі трохи довше, наліпки від вологи напевно відпали б. Виходить, ви сиділи, випроставши ноги до вогню, а здорова людина навряд чи робила б таке в середині червня — навіть такого вологого, як цей.
Як і завжди, після Холмсових пояснень усе здавалося на диво простим. Він прочитав цю думку на моєму обличчі, й усмішка його згасла.
— Побоююсь, що ці пояснення лише шкодять мені, — мовив він. — Наслідки без причин справляють набагато більше враження... То ви готові їхати зі мною до Бірмінгема?
— Звичайно. А що там сталося?
— Почуєте про все по дорозі. Внизу, в екіпажі, на нас чекає клієнт. їдьмо.
— Одну хвилину.
Я черконув записку своєму сусідові, збігав нагору до дружини, щоб попередити її про свій від’їзд, і наздогнав Холмса на ґанку.
— Ваш сусід теж лікар? — спитав він, хитнувши головою в бік бронзової дощечки на дверях.
— Так, він купив практику водночас зі мною.
— І давно вона існує?
— Так само, як і моя. З того часу, як було побудовано ці будинки.
— Але ви купили кращу.
— Гадаю, що так. А звідки ви про це дізналися?
— Зі сходів, мій друже. Ваші сходи такі стерті, що кожна сходинка на три дюйми нижча за сусідську. А цей джентльмен у кебі — наш клієнт, містер Холл Пайкрофт. Дозвольте познайомити вас із ним. Гей, хлопче, — гукнув він до візника, — підстьобни-но коня, бо ми спізнюємось на потяг!
Читать дальше