Девять лет о нем ничего не было известно, а 29 января 1883 г. генерал Адамс получил письмо из Чейны, штат Вайоминг, в котором старатель из Солт-Лейк Сити сообщил, что столкнулся с Пэккером лицом к лицу. Автор письма рассказал, что в той местности беглец был известен как Джон Шварц, его подозревали в том, что он связан с бандой людей, стоящих вне закона.
Детективы начали расследование, и 12 марта 1883 г., Шарплесс, шериф округа Лэмери, арестовали Пэккера, а 17-го числа того же месяца Смит, шериф округа Хинсдейл, доставил арестованного в Лейк Сити, штат Колорадо.
3 апреля 1883 г. начался суд по делу об убийстве 1 марта 1874 г. в округе Хинсдейл Израэля Свона. Было доказано, что все члены отряда, кроме Пэккера, имели при себе значительные суммы денег. Подсудимый повторил свои прежние показания, в которых утверждал, что убил только Бэлла и сделал это при самозащите.
13 апреля суд присяжных вынес решение о виновности подсудимого и приговорил его к смертной казни. Исполнение приговора было отсрочено, и Пэккер незамедлительно подал жалобу в Верховный суд. Чтобы защитить преступника от разъяренной толпы, его поместили в Ганнизонскую тюрьму.
В октябре 1885 г. Верховный суд дал согласие на новое расследование, после которого было решено привлечь Пэккера к суду по обвинению в убийстве пяти человек. Он был признан виновным и приговорен к отбыванию восьми лет наказания за каждое, в общей сложности — к сорока годам.
1 января 1901 г. Пэккер был помилован и умер на ранчо, неподалеку от Денвера, 24 апреля 1907 г.
Пока Гилберт читал, я пил. Дороти перестала танцевать и присоединилась ко мне.
— Он вам нравится? — спросила она, показывая глазами на Квинна.
— Вполне.
— Может быть, только он бывает ужасно глупым. Вы не спросили, где я провела ночь. Вам все равно?
— Это не мое дело.
— А я для вас кое-что разузнала.
— Что?
— Я была у тети Алисы. У нее не все дома, но она очень милая женщина. Она сказала, что получила от моего отца письмо, в котором он просит ее быть поосторожнее с мамой.
— Осторожнее в чем? Что он написал?
— Письма я не видела. Тетя Алиса изорвала его; вот уже несколько лет она сердится на отца. Она думает, что он стал коммунистом, и уверена, что это коммунисты убили Джулию Вулф, а в конце концов убьют и отца. Ей кажется, что все это из-за какого-то секрета, который они выдали.
— О господи! — сказал я.
— Ладно, не попрекайте меня. Я просто передаю ее слова. Я же сказала, что она не в своем уме.
— Она говорила тебе, что еще было в письме?
Дороти покачала головой.
— Нет. Сказала только, что он ее предостерегает. Вроде бы, тетя Алиса говорила, что отец просил ее ни в коем случае не доверять маме и всем, кто с ней связан, то есть, я так понимаю, всем нам.
— Постарайся вспомнить что-нибудь еще.
— Я рассказываю то, о чем она мне сказала.
— Откуда было письмо? — спросил я.
— Этого она не знает, помнит только, что послано оно было авиапочтой. А откуда, она сказала, — ее не интересует.
— И что она думает по этому поводу? Я имею в виду, приняла она это предостережение всерьез?
— Она сказала, что отец — опасный радикал, вот именно так и сказала, — и ее не интересует ничего из того, что он говорит.
— А ты к этому предостережению относишься серьезно?
Несколько секунд Дороти удивленно таращилась на меня, а прежде чем ответить, облизала губы.
— Наверное, он…
К нам подошел Гилберт с книгой в руке. Похоже история, которую я ему подсунул, его разочаровала.
— Очень интересно, — сказал он, — но, понимаете, это ведь случай не патологический. — Он обнял сестру за талию. — В той или иной степени стоял вопрос о спасении от голода.
— Нет, конечно, только если ты хочешь именно так все повернуть, — сказал я.
— О чем это вы? — спросила Дороти.
— О случае из книги, — ответил Гилберт.
— Расскажи ему о письме, которое получила тетя, — попросил я.
Она рассказала.
Едва Дороти кончила, Гилберт состроил нетерпеливую гримасу.
— Глупости. На самом деле мама ничуть не опасна. Просто она — яркий пример замедленного развития. У большинства из нас есть сформировавшиеся этические и моральные представления и все такое в том же духе. А мама до этого просто еще не доросла. — Нахмурившись, он задумчиво поправил сам себя: — Она может представлять опасность, но это будет похоже на ребенка, балующегося спичками.
Нора и Квинн танцевали.
— А что ты думаешь о своем отце? — спросил я.
Гилберт пожал плечами.
Читать дальше