— Мне нужна страница с кроссвордом, спортом, и еще, быть может, там же окажется финансовый раздел и некрологи.
— А что мы там ищем?
— Фотоснимки.
— Снимки? — переспросила она.
— Правильно, — сказал я. — Снимки. Кто-то не хотел, чтобы Мэрилин что-то увидела в той газете. У девушки ведь фотографическая память на фамилии и лица. И я не слишком удивлюсь, если там окажется фото, с которым у нее связано что-то важное.
— Со снимком?
— Ну, это только догадка, — сказал я. — Удар наугад в темноте. Но я почти готов поклясться, что там может оказаться снимок Джорджа Литтлтона Дикса с информацией о том, что он только что назначен коммерческим директором какой-то новой фирмы, а ниже куча всякой хвалебной чуши о нем.
— И если Мэрилин увидела этот снимок и текст, то что тогда?
— Тогда Мэрилин опознала бы в нем мужчину, с которым она ходила на свидание, устроенное ей Жанеттой Лэтти.
— Прекрасно, — сказала Элси.
— Давайте достанем газету и посмотрим. Если вы, Дональд, говорите, что там будет портрет Дикса, значит, так оно и окажется.
Она достала газету. О Диксе там не было ни слова.
Кроссворд был на той же странице, где и спортивные новости, биржевая информация, финансовые сообщения, погода и некрологи.
По словам Мэрилин, из ее газетного экземпляра пропала только эта страница.
Я разложил страницу на столе и принялся ее усердно изучать. Особенно пристально разглядывал снимки.
Портретик спортивного комментатора, как всегда, был напечатан рядом с заголовком его колонки. Аналогично — фото финансового обозревателя. Моменты игры в бейсбол — один игрок ловит мяч, другой стремглав несется по площадке. Но лица не настолько отчетливо видны, чтобы Мэрилин по какой-то причине могла взволнованно на них отреагировать.
Несколько мелких портретиков в колонке некрологов и лишь один крупный — Бакстер С. Джиллет, известный финансист. Отправился с женой в отпуск и по дороге, в мотеле Санта-Моники, скончался от инфаркта.
В момент смерти жена была с ним рядом.
Чуть ли не полстраницы было отведено описанию деятельности и имущества покойного Бакстера Джиллета, который был президентом банка в, Санта-Ане и главой многочисленных объединенных предприятий.
Я уже сложил было газету, но призадумался и снова вернулся к портрету Джиллета.
— Что-то нащупали? — спросила Элси.
— Будь я проклят, но тут что-то может быть. Самый крупный материал на полосе, для кого-то это что-то значило.
— Но, Дональд, какая может быть связь у Мэрилин Чилан с этим финансистом из Санта-Аны?
— Возможно, и никакой. Но все зависит от того, под каким углом взглянуть на дело. Под определенным углом зрения можно обнаружить здесь нечто странное.
Человек отправился в отпуск. Они с женой собирались совершить путешествие по северо-западу Тихоокеанского побережья.
— Что же в этом странного или подозрительного?
— Когда вы отправляетесь в поездку на машине по северо-западу Тихоокеанского побережья, а сами живете в Санта-Ане, вы выезжаете рано утром. Доезжаете до Сан-Франциско или Сакраменто, и там у вас первый ночлег. Вам не нужен мотель в Санта-Монике для первой остановки.
— Но все-таки, что могло связывать этого Бакстера с Мэрилин Чилан? — настаивала Элси. — Бог ты мой, такой туз! Финансист высокого полета, как явствует из газеты, двое детей — девятнадцатилетний сын и семнадцатилетняя дочь, активно помогал церкви, президент Торговой палаты, жена — президент местного женского клуба.
— Знаю, — сказал я. — Искать связь между Мэрилин и этим Закстером как будто бессмысленно. И все же, Элси, дайте-ка мне ножницы, я вырежу этот некролог.
Я выреза! из газеты статью о безвременной кончине Джиллета. сложил ее, спрятал в бумажник, после чего позвонил в «Желтую таксомоторную компанию».
Говорит Хамперхилл из газеты «Вентура кроникл», — сказал я. — Мы готовим репортаж об убийстве Жанетты Лэтти. Нам стало известно, что один из ваших водителей подвез подозреваемую в убийстве к месту жительства Лэтти примерно в то время, когда было совершено убийство. Мы хотели бы узнать фамилию таксиста, номер его машины и, если можно, получить фотографию.
Диспетчерша, принявшая вызов по телефону, была и без меня в полном «замоте».
— Когда вы, газетчики, наконец поймете, что здесь у нас не справочное бю… — начала было она.
— Тихо, тихо, тихо, сестричка, — сказал я. — Вы ведь не хотите портить отношения с прессой, чтобы мы вас обругали. В конце концов, ваш бизнес заинтересован в добрых отношениях с общественностью. Так как же все-таки зовут этого парня и какой номер его машины?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу