— Еще один человек подтвердил мне, что это правда, — сказал я.
— Кто?
— Хейл.
— Дональд, так ты говорил с ним об этом? Но ведь он настаивал, чтобы мы ни при каких обстоятельствах не пытались строить предположений на его счет. Он хотел…
— Не волнуйся, — прервал я Берту. — Именно он захотел непременно увидеть эту Мэрилин Уинтон. Я сводил его в ночной клуб. Мы угостили друг друга четырьмя или пятью напитками. Он попытался выяснить, что я знаю, а я — что нужно ему.
— Он заплатил за выпивку?
— Конечно. Я, может быть, и туп в финансовых делах, но не настолько.
— И что ты выяснил?
— Он принялся расспрашивать Мэрилин Уинтон о том, когда она слышала выстрел, и уверена ли, что было именно два тридцать две, а, скажем, не три.
— Ну и?..
— Девушка сказала, что на ее часах было два часа тридцать две минуты. Тогда Хейл взглянул на ее часы и попросил ее дать полюбоваться ими поближе.
— И что же?
— В это время он пил кока-колу и джин.
— Какое отношение это имеет к тому, о чем мы сейчас говорим? — потребовала разъяснений Берта.
— Он как бы невзначай опустил бокал под стол и, держа его между коленями, вертел в руках часы, разглядывая их. Шло представление, и свет был приглушен.
Его правая рука, в которой он держал часы, на несколько секунд опустилась под стол. После этого он высморкался и очень небрежно сложил свой носовой платок.
Затем поставил бокал на стол, а часы положил на носовой платок. Когда он вернул их Мэрилин, та взяла их в салфетку, потом намочила ее в стакане с водой и вытерла запястье под часами.
— Не морочь мне голову всякой ерундой, — сказала Берта. — Какое отношение это все имеет к делу? Мне совершенно не интересно, сколько раз он высморкался.
Пока он платит деньги, пусть хоть разнесет, сморкаясь, свою проклятую башку! Мне до этого дела нет. Он…
— Ты не поняла, — сказал я, — то, что девушка, намочив салфетку, протерла свое запястье, — очень важно.
— Не понимаю.
— Часы стали клейкими.
— Почему?
— Представь себе: ты опускаешь часы в бокал с джином и кока-колой, держишь их там мгновение, затем вынимаешь, тщательно вытираешь носовым платком и часы становятся липкими, так как в кока-коле, как известно, достаточно сахара.
— А какого черта кому-то окунать наручные часы в джин с кока-колой?
— Все очень просто. Человека, который их носит, станут допрашивать относительно точного времени, когда раздался выстрел, и ему придется сообщить, что часы, возможно, были не в порядке, потому что после с ними пришлось обращаться к часовщику.
Берта сидела, глядя на меня и моргая, будто я направил ей в глаза нестерпимо яркий луч света.
— Надо же! Будь я проклята!
Я молчал, позволяя ей обдумать сказанное мною.
— Ты уверен, что все так и было с часами, Дональд?
Ну, что он окунул их в напиток?
— Нет, я просто предоставляю тебе свидетельство.
Это косвенная улика.
— А зачем, скажи ради Бога, ему потребовалось отправляться в квартиру Роберты Фенн?
— Есть две причины. Одна из них — Роберта Фенн.
— Ну хорошо. А другая?
— Другая — убитый юрист, Нострэндер.
— При чем здесь Нострэндер?
— Роберта Фенн чувствовала себя довольно плохо, — сказал я. — Она отправилась в Новый Орлеан. Там находилась Эдна Катлер, которую ее муж, Марко Катлер, собирался облить грязью во время бракоразводного процесса. Эдна хотела избежать этого. Она отправилась в Новый Орлеан, нашла там Роберту и предложила ей стать своим дублером. Когда для Эдны были доставлены бумаги, судебный исполнитель вручил их Роберте.
Дальше было вот что. Марко Катлер получил развод.
Он не стал ждать окончательного постановления и женился на богатой женщине. Возможно, у нее будет ребенок. Эдна Катлер дождалась этого момента, чтобы появиться на сцене и хладнокровно заявить, будто никогда не слыхала ни о каком разводе. Это был очень ловкий ход. Ее муж попадет в незавидную историю, если не сможет доказать, что это мошенничество или сговор.
— А он может это сделать?
— Может попытаться.
— Каким образом?
— Нанять детективов.
— Каких?
— Нас.
Глаза Берты продолжали быстро моргать.
— Будь я проклята! — наконец, чуть не задохнувшись, выпалила она.
— Теперь поняла?
— Конечно поняла. Марко Катлер принадлежит к числу миллионеров. Если бы он обратился непосредственно к нам, мы могли бы его хорошенько выдоить.
Более того, могли бы его шантажировать. Поэтому он нанял этого адвоката из Нью-Йорка, чтобы тот приехал сюда и нанял нас, а поскольку этот человек был из Нью-Йорка, мы подумали, что и клиент тоже из Нью-Йорка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу