1 ...8 9 10 12 13 14 ...66 — Дверь открывалась в каюту?
— Да.
— А затем?
— Я выбежала на палубу.
— Где вы встретились с Андерсом?
— На палубе, — ответила Мэй Фарр, отводя глаза.
Мейсон нахмурился и сурово посмотрел на молодого человека.
— Я сам все объясню, Мэй, — заявил Андерс.
— Несомненно, — сухо заметил адвокат.
— Я с самого начала не доверял этому Вентворту. Я подумал, что он знает, где находится Мэй, или что Мэй сама попытается с ним связаться. Я отправился в яхт-клуб, где на причале стоит его яхта.
— И так вы встретились с мисс Фарр?
— Да. Она приехала в яхт-клуб примерно в половине десятого.
— Что произошло?
— Она припарковала машину и поднялась на палубу, а я… ну…
— Продолжайте, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Что вы сделали?
— Я потерял самообладание, — признался Андерс. — Я подумал, что она добровольно пошла на яхту и… что она предпочла бы, чтобы я не совал нос в ее дела.
— Очень разумное предположение, — заметил Мейсон. — Продолжайте.
— Я был в отчаянии, чувствовал себя отвратительно и…
— Ради Бога! — взорвался Мейсон. — Я прекрасно понимаю, как вы себя чувствовали и какие мысли лезли вам в голову. Мне нужны факты. Возможно, нам придется действовать очень быстро. Давайте выкладывайте все и не растекайтесь мыслью по древу.
— Я услышал, как Мэй закричала. Я вылетел из машины и бросился к яхте. Она снова закричала. Яхта была пришвартована к бую. К ней был перекинут трап.
— Я все это знаю, — опять нетерпеливо прервал Мейсон. — Не вдавайтесь в подробности.
— Это важно, мистер Мейсон, — настаивал Андерс. — Понимаете, меня ослепили огни яхты, я несся, как сумасшедший и…
— И свалился в воду, — вставила Мэй Фарр.
— Да, свалился в воду, — подтвердил Андерс.
Мейсон перевел взгляд с девушки на молодого человека и сказал с мрачным видом:
— Черта с два.
— Это правда! Я свалился как раз в тот момент, когда, должно быть, прозвучал выстрел. Понимаете, я о нем ничего не знаю! Стреляли как раз тогда, когда я находился в воде.
— Вы умеете плавать? — поинтересовался Мейсон.
— Да, очень неплохо.
— Выигрывал соревнования по плаванию, — добавила Мэй Фарр.
— Ничего серьезного, просто турниры между школами.
Мейсон посмотрел на сухую одежду Андерса и поинтересовался:
— Вы что, не промокли?
— Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.
— Где?
— В машине.
— Вы возите в машине запасной костюм? — скептически спросил адвокат.
— На мне была спецовка.
— Вы не понимаете? — заговорила Мэй Фарр. — Он пытался следить за Пенном и решил, что ему необходимо как-то изменить внешность. Вы же знаете, что Пенн его видел. Хал надел спецовку и кепочку, как у некоторых рабочих, и…
— А костюм оставил в машине? — перебил Мейсон.
Андерс кивнул.
— У вас есть револьвер?
— Да.
— Сейчас он где?
— Я… Мы его выкинули.
— Когда?
— Когда ехали обратно из яхт-клуба.
— В какое время?
— Тридцать-сорок минут назад.
Мейсон перевел взгляд на Мэй Фарр.
— Вы вызвали полицию? — спросил он у девушки.
Она покачала головой.
— Почему нет?
— Потому что никто, кроме Хала не знал, что я поднималась на борт яхты и… в общем, это было невозможно, когда там находился Хал, весь мокрый и…
— А зачем вы поднимались на борт?
— Хотела заставить Пенна послушать доводы разума.
— Вы и раньше предпринимали подобные попытки?
— Да.
— Добивались успеха?
— Нет. Как вы не понимаете!
— Так объясните мне, чтобы я понял! — воскликнул адвокат.
— Пенн хотел… Но, в общем, он хотел меня.
— Об этом я уже догадался, — сообщил Мейсон.
— Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться.
— А вы сказали «нет»?
Она кивнула.
— А когда-нибудь вы говорили ему «да»?
— Нет, — резко сказала она, в негодовании покачав головой.
— Ну и кашу вы заварили, — заметил Мейсон.
— Знаю.
Мэй Фарр быстро заморгала глазами.
— Только не надо истерик, — суровым тоном приказал Мейсон.
— Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы — признание слабости, а я ненавижу слабость. Ненавижу!
— Так сильно?
— И даже больше.
Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно.
— Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом?
— Никто.
— Совсем никто?
— Совсем никто.
— А где ваша машина?
В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние.
— Боже мой! — воскликнула она. — В яхт-клубе. Мы бросились в автомобилю Хала и…
— Это ваша собственная машина или вы брали ее напрокат? — спросил Мейсон у Андерса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу