— Да, их мы не подозреваем, — согласился Родерик.
— А раз так, то получается, что вы должны подозревать кого-то, кому отчаянно нужны были деньги и кто по первому завещанию выгадывал. Ну и, разумеется, этот человек должен был не очень-то любить папочку. Седрик — единственный, кто отвечает всем этим условиям, но он знал о втором завещании, так что опять ничего не сходится.
Завершив этим грустным выводом свои рассуждения, Томас уставился на Родерика, и тот прочитал в его взгляде тревогу и вопрос.
— Вы очень точно все подытожили, — похвалил Родерик.
— Но кто же тогда убийца? — рассеянно произнес Томас и, отведя глаза в сторону, добавил: — Да, конечно, вам известно еще много всяких других фактов, но вы о них не рассказали.
— А теперь и не успею. За той горкой уже Анкретонский лес. Мы остановимся у пивной.
Стоявший у входа в пивную констебль Брим шагнул к машине и открыл дверцу. Лицо у него было багровое от смущения.
— Как дела, Брим? Справились с заданием? — спросил Родерик.
— Если можно так выразиться, то скорее нет, чем да, сэр, — ответил Брим. — Добрый день, мистер Томас.
Родерик уже вылезал из машины, но, услышав ответ Брима, застыл на месте.
— Что?! Ее в пивной нет?
— Обстоятельства, сэр, — невнятно забормотал Брим. — Вмешались неподвластные мне обстоятельства, — и, махнув рукой, он показал на прислоненный к стене велосипед. С оси переднего колеса криво свисала спущенная шина. — Качество резины оставляло желать лучшего, в связи с чем…
— Где она?
— По прибытии на станцию, после того как я пробежал милю с четвертью, я обнару…
— Где она?
— Уже там, — виноватым голосом ответил Брим. — В усадьбе.
— Садитесь в машину, по дороге расскажете.
Брим примостился на откидном сиденье, шофер стал разворачивать машину.
— Гони вовсю! — приказал ему Родерик. — Говорите, Брим.
— Приступив к обеду в данной пивной, я получил по телефону указание от начальника участка в Камбер-Кросс и ровно в одиннадцать пятьдесят выехал на велосипеде в направлении железнодорожной станции Анкретон-Холт.
— Хорошо, понятно, — перебил Фокс. — И у вас спустило колесо.
— Да, сэр, в одиннадцать пятьдесят одну. Я осмотрел поврежденную шину и пришел к выводу, что дальнейшее продвижение на велосипеде невозможно. В связи с чем побежал бегом.
— Судя по всему, вы бежали недостаточно быстро. Разве вы не знаете, что сотрудник полиции обязан всегда быть в хорошей спортивной форме? — сурово сказал Фокс.
— Я бежал со скоростью одна десятая мили в минуту, сэр, — с достоинством ответил Брим, — и прибыл на станцию в двенадцать ноль четыре, а поезд ушел в двенадцать ноль одну, и дамы в двуколке были еще в пределах видимости: двуколка удалялась в сторону замка Анкретон.
— Дамы? — переспросил Родерик.
— Их было две, сэр. Я попытался привлечь их внимание, для чего повысил голос, — но безуспешно. Тогда я направился назад в пивную и по дороге подобрал мой велосипед, создавший этот ситюасьон терибль [56] Искаженное от situation terrible (фр.) — ужасная ситуация.
.
Фокс тихо чертыхнулся.
— О случившемся я тут же сообщил по телефону начальнику отделения. Он меня обругал, сказал, что сам позвонит в усадьбу и попросит означенную даму вернуться. Однако она не вернулась.
— Конечно, — сказал Родерик. — Будет она его слушать, как же!
Машина въехала в большие ворота, и дорога, петляя сквозь рощу, пошла вверх. На полпути к вершине холма они поравнялись с большой группой марширующих и поющих детей — тут была вся школа, — которыми командовала помощница Каролины Эйбл. Пропуская машину, дети сошли на обочину. Панталоши среди них вроде бы не было.
— Обычно они в это время на прогулку не ходят, — заметил Томас.
Наконец огромный дом был перед ними, и, въехав в его тень, машина остановилась.
— Если хотя бы здесь обошлось без накладок, то она должна быть в школе, — сказал Родерик.
— Вы о ком? — встревожился Томас. — О Каролине Эйбл?
— Нет, слушайте внимательно, Анкред. Мы сейчас пройдем прямо в школьное крыло. Через боковой вход. А вы идите в дом через главный вход и, пожалуйста, никому не говорите, что мы приехали.
— Хорошо. Но, признаюсь, я не совсем понимаю…
— Да, все это очень запутанно. Ну идите же, идите.
Томас медленно поднялся по ступенькам, толкнул массивную дверь, и они увидели, как он секунду помедлил в полутемном вестибюле. Потом Томас повернулся, дверь захлопнулась и скрыла его от их глаз.
— Итак, Фокс, вперед. Думаю, нам лучше всего сразу сказать, что мы просим ее поехать с нами в Лондон для дачи показаний. Если она откажется, будет сложнее, и придется предпринять следующий шаг. Давайте-ка заедем с той стороны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу