РОЗДІЛ ТРЕТІЙ
О ПІВ НА СЬОМУ ВЕЧОРА
І
— Ну, здається, все готове, — сказала міс Блеклок.
Вона окинула схвальним поглядом вітальню, яка складалася з двох кімнат. Стіни, обтягнуті чинцом із рожевими візерунками, дві бронзові вази з хризантемами, невеличка ваза з фіалками та срібний портсигар на столі біля стіни, таця з трунками в самому центрі столу.
«Літл-Педокс» був будинком середнього розміру, спорудженим у стилі ранньої вікторіанської доби. Він мав довгу веранду з низькими поручнями, вікна зачинялися віконницями, пофарбованими в зелений колір. Довга й вузька вітальня, що втрачала багато світла через дах, що нависав над верандою, спершу мала в одному кінці двійчасті двері, які виводили в невеличку кімнату з вікном у глибокій ніші. Попереднє покоління прибрало двійчасті двері й замінило їх оксамитовими портьєрами. Міс Блеклок звеліла прибрати й портьєри, і тепер дві кімнати фактично перетворилися на одну. У кожному з її кінців було по каміну, але в жодному сьогодні не палахкотів вогонь, хоч у вітальні було тепло й затишно.
— Ви увімкнули центральне опалення? — запитав Патрик.
Міс Блеклок кивнула головою.
— Останніми днями стояв густий туман, і повітря було надто вологим. У всьому домі панувала вогкість і холоднеча. Тож я наказала Івенсу, щоб він розпалив вогонь під котлом, перед тим як піти.
— І вам було не шкода спалювати дорогоцінний кокс? — запитав Патрик з іронією в голосі.
— Кокс і справді дорогоцінний, ти маєш слушність. Але якби в нас його не було, то довелося б спалювати ще дорогоцінніше вугілля. Ти ж бо знаєш, що Паливне Відомство не дає нам навіть тієї невеликої кількості, яку ми маємо одержувати щотижня — якщо ми не доведемо, що в нас немає інших засобів готувати їжу.
— Наскільки мені відомо, раніше були гори коксу й вугілля, і кожен міг купувати його без будь-яких обмежень? — запитала Джулія з цікавістю дитини, яка розпитує про чужу й далеку країну.
— Атож, і кокс, і вугілля були дуже дешеві.
— І кожен міг прийти й купити його, скільки хотів, не заповнюючи жодних паперів? Вугілля й коксу було тоді цілком достатньо для всіх?
— Усяких різновидів та якості — і не доводилося купувати ту суміш зі сміттям і камінням, яку ми мусимо купувати тепер.
— Певно, то був чудовий світ, — сказала Джулія із заздрісною тугою в голосі.
Міс Блеклок усміхнулася.
— Озираючись назад, я, безперечно, думаю саме так. Але я вже стара жінка. Цілком природно, що мені подобається мій час. Але ви, молодь, не повинні так думати.
— Мені не треба було б тоді працювати, — сказала Джулія. — Я могла б залишатися вдома й доглядати квіти та писати багато-багато листів… Чому люди тоді писали так багато листів і кому вони були адресовані?
— Усім тим, із ким ти сьогодні розмовляєш по телефону, — сказала міс Блеклок, підморгнувши їй. — Я навіть сумніваюся, чи ти вмієш писати, Джуліє.
— Звичайно, не вмію писати так, як радять у надзвичайно цікавій книжці «Наука написання листів», на яку я випадково натрапила. Божественно! Там розповідається про те, як відмовити вдівцеві, що просить твоєї руки.
— Сумніваюся, що тобі так дуже подобалося б залишатися вдома, — сказала міс Блеклок. — Адже жінки мусили виконувати чимало обов'язків. — У її голосі прозвучали сумні нотки. — Але я не дуже добре обізнана з тим, як їм велося. Банні та я дуже рано вийшли на ринок праці.
— Атож, ми вийшли, ми справді вийшли, — погодилася міс Баннер. — О, ті капосні діти, я ніколи їх не забуду. Звісно, Леті була розумніша за мене. Вона стала бізнес-леді, секретаркою у великого фінансового магната.
Двері відчинилися, й увійшла Філіпа Геймс. Була висока, світловолоса, зі спокійним виразом обличчя. Вона окинула вітальню здивованим поглядом.
— Привіт, — сказала вона. — Тут має бути вечірка? Ніхто мені не сказав.
— Звичайно ж! — вигукнув Патрик. — Наша Філіпа нічого не знає. Ладен побитися об заклад, що це єдина жінка в Чипінґ-Клеґорні, яка нічого не знає.
Філіпа подивилася на нього із запитанням у погляді.
— Перед тобою, — сказав Патрик, драматично повівши рукою, — сцена вбивства!
Філіпа Геймс здавалася трохи спантеличеною.
— Оце, — промовив Патрик, показуючи на хризантеми у великих вазонах, — похоронні вінки, а оці сирні палички та оливки — похоронний обід.
Філіпа запитально подивилася на міс Блеклок.
— Він жартує? — запитала вона. — Я страшенно дурна й ніколи не розумію жартів.
Читать дальше