– Так тебя ждать в субботу на чай, Шерлок?
Думаю, я могу сказать со всей честностью, что после нескольких лет, когда все, кроме двух человек, считали мистера Шерлока Холмса мертвым, его возвращение к публичной жизни нигде не вызвало большего удивления и недоверия, как в моем собственном доме. После смерти любимой жены я посвятил медицинской практике все мое время, исключая те немногие часы, которые проводил в клубе. Если допустить, будто человек, потерявший то, что составляло смысл его жизни, может быть счастливым, полагаю, допустимо утверждать, что я был счастлив. Или, по крайней мере, не был несчастен, что, несомненно, одно и то же.
Но какое же потрясение я испытал весной 1894 года, когда обнаружил, что мой друг Шерлок Холмс, живой и здоровый, стоит передо мной в кабинете моего кенсингтонского дома, избежав цепкой хватки заклятого врага, покойного профессора Мориарти.
И вот через несколько месяцев я стоял один в том же самом кабинете, разглядывая обои, которыми никогда особенно не интересовался, хотя и не высказал возражений, когда их выбирала моя любимая жена Мэри. «Яркие цвета порадуют твоих пациентов, Джеймс», – сказала она. На самом деле в комнате не осталось ничего другого, что можно было бы разглядывать, потому что все мое движимое имущество перекочевало в фургон для перевозки мебели, который ожидал у парадной двери.
Я уже точно не помню, как пришел к такому решению, но мне снова захотелось быть рядом с Холмсом, вернуться в квартиру на Бейкер-стрит, которая служила мне домом в годы холостой жизни.
Был ли я настолько безумен, что надеялся на новые увлекательные приключения, сопровождавшие мое существование на протяжении значительной части последнего десятилетия? Насколько я знал, за несколько недель до того Холмс уже отказал одной влиятельной персоне.
Нельзя сказать, чтобы я принимал переезд со спокойной душой. Скорее, я решился на него просто из желания хоть что-то переменить в своей жизни. С тем же успехом я мог бы сесть на корабль, идущий в Австралию, или вернуться в свой полк. Новое появление Холмса в моей судьбе не столько принесло мне облегчение, сколько повергло в полный сумбур. Моя жена умерла, а лучший друг, которого я считал погибшим, был жив. Это возбудило во мне множество противоречивых эмоций, которыми я не собирался докучать Холмсу и которые, мне приятно это признать, сегодня уже прочно позабыты.
Кто-то тихонько постучал по открытой двери у меня за спиной.
– Погодите еще немного, – сказал я через плечо. – Я уже почти готов ехать.
– Рад это слышать, – произнес хорошо знакомый голос. – Нельзя терять ни минуты, Уотсон. Нас ждут в Пэнгборне к полудню. Если поторопимся, успеем на следующий поезд с вокзала Паддингтон.
Я повернулся и обнаружил Шерлока Холмса, который ждал в дверях. Он был одет в свое длинное серое дорожное пальто, а лицо его освещалось тем, что я могу почти без колебаний назвать теплой улыбкой.
– Холмс! – воскликнул я и тотчас спохватился, осознав его последние фразы: – В Пэнгборн, сейчас? А как же моя мебель?
– Уверен, она дождется вашего возвращения на Бейкер-стрит. Одевайтесь, дружище, и не мешкайте!
Мы с трудом успели на поезд, идущий в Беркшир, и только устроились в вагоне, как я почувствовал приступ усталости. Минувшая ночь выдалась беспокойной. Я прикрыл глаза, собираясь вздремнуть немного, но надолго провалился в сон. Не могу сказать, сколько времени мы провели в дороге, когда меня неожиданно вернул к действительности резкий окрик Холмса:
– Уотсон! Я сказал, что, возможно, нам будет угрожать опасность. Полагаю, армейский револьвер у вас с собой?
– Простите, Холмс, – сказал я, стараясь прикрыть зевок ладонью. – Он сейчас переезжает на Бейкер-стрит с остальными моими вещами. Я не имел понятия, что мы займемся делом так быстро.
– А, ладно! Возможно, наша корреспондентка преувеличила угрозу ее жизни.
– Угрозу? Холмс, похоже, у вас появилась ужасная привычка начинать историю с середины. Вы забываете, что я пока ни о чем не имею понятия.
Ничего не отвечая, Холмс достал из кармана пиджака свернутый листок бумаги и протянул мне.
– Это от нее? От вашей… от нашей клиентки?
– Весьма загадочное письмо, Уотсон. Будьте добры, напомните мне его содержание.
На самом деле, обладая замечательной способностью удерживать в памяти мельчайшие детали, Холмс, хотя он и утверждал обратное, не нуждался в напоминаниях. Однако, казалось, мой друг получал какое-то удовлетворение, слушая, как читают вслух его корреспонденцию. Поэтому я с готовностью подчинился. Письмо было отправлено из Филд-хауса, в Пэнгборне, а говорилось в нем следующее:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу