Ellis Peters - The Raven in the Foregate

Здесь есть возможность читать онлайн «Ellis Peters - The Raven in the Foregate» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Raven in the Foregate: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Raven in the Foregate»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In a mild December in the year of our Lord 1141, a new priest comes to the parishioners of the Foregate outside the Abbey of Saint Peter and Saint Paul. Father Ailnoth brings with him a housekeeper and her nephew—and a disposition that invites murder. Brother Cadfael quickly sees that Father Ailnoth is a harsh man who, striding along in his black cassock, looks like a doomsaying raven. The housekeeper’s nephew, Benet, is quite different—a smiling lad, a hard worker in Cadfael’s herb garden, but, as Brother Cadfael soon discovers, an impostor. And when Ailnoth is found drowned, suspicion falls on Benet, though many in the Foregate had cause to want this priest dead. Now Brother Cadfael is gathering clues along with his medicinals to treat a case of unholy passions, tragic politics, and perhaps divine intervention.

The Raven in the Foregate — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Raven in the Foregate», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He flung himself down gratefully on the wooden bench and stretched out his feet to the warmth of the brazier, and Cadfael brought cups and a flagon, and sat down beside him, taking pleasure in viewing the slight figure and thin, eloquent face that brought in with them the whole savour of the outside world, fresh from the court, ratified in office, a man whose energy did not flag as Stephen’s did, who did not abandon one enterprise to go off after another, as Stephen did. Or were those days now over? Perhaps the King’s privations and grievances in prison in Bristol had put an end to all half-hearted proceedings in the future. But plainly Hugh did not think him capable of sustaining so great a change.

“He wore his crown again at the Christmas feast, and a sumptuous affair it was. Give him his due, there’s no man living could look more of a king than Stephen. He questioned me closely in private as to how things shape in these parts, and I gave him a full account of how we stand with the earl of Chester, and the solid ally Owain Gwynedd has been to us there in the north of the shire. He seemed content enough with me—at least he clouted me hard on the back—a fist like a shovel, Cadfael!—and gave me his authority to get on with the work as sheriff confirmed. He even recalled how I ever came to get his countenance as Prestcote’s deputy. I fancy that’s a rare touch in kings, part of the reason why we cling to Stephen even when he maddens us. So I got not only his sanction, but a great shove to get back on the road and back to my duty. I think he means to make a visit north when the worst of the winter’s over, to buckle a few more of the waverers to him again. Lucky I’d thought to get a change of horses four times on the way south,” said Hugh thankfully,”thinking I might be in haste coming back. I’d left my grey in Oxford, going down. And here I am, glad to be home.”

“And Alan Herbard will be glad to see you home,” said Cadfael, “for he’s been dropped into deep water while you’ve been away. Not that he shrinks from it, though he can hardly have welcomed it. He’ll have told you what’s happened here? On the very Nativity! A bad business!”

“He’s told me. I’ve just come from the abbot, to get his view of it. I saw but little of the man, but I’ve heard enough from others. A man well hated, and in so short a time. Is their view of him justified? I could hardly ask Abbot Radulfus to cry his candidate down, but I would not say he had any great regard for him.”

“A man without charity or humility,” said Cadfael simply. “Salted with those, he might have been a decent fellow, but both were left out of him. He came down over the parish like a cloud of blight, suddenly.”

“And you’re sure it was murder? I’ve seen his body, I know of the head wound. Hard to see, I grant you, how he could have come by that by accident, or alone.”

“You’ll have to pursue it,” said Cadfael, “whatever poor angry soul struck the blow. But you’ll get no help from the Foregate folk. Their hearts will be with whoever rid them of the shadow.”

“So Alan says, too,” said Hugh, briefly smiling. “He knows these people pretty shrewdly, young as he is. And he’d rather I should harry them than he. And inasmuch as I must, I will. I’m warned off charity and humility myself,” said Hugh ruefully, “on the King’s affairs. He wants his enemies hunted down without remorse, and is giving orders right and left to that effect. And I have a charge to be the hunter here in my shire, for one of them.”

“Once before, as I recall,” said Cadfael, refilling his friend’s cup, “he gave you a task to do that you did in your own way, which certainly was not his when he gave the order. He never questioned your way, after. He may as well repent of this, later, and be glad if you shuffle your feet somewhat in the hunt. Not that I need to tell you as much, since you know it all before.”

“I can make a goodly show,” agreed Hugh, grinning, “and still bear in mind that he might not be grateful for overmuch zeal, once he gets over his grudges. I never knew him bear malice for long. He did his worst here in Shrewsbury, and dislikes to be reminded of it now. The thing is this, Cadfael. Back in the summer, when it seemed the Empress had crown and sceptre and all in her hands, FitzAlan in Normandy is known to have sent over a couple of scouts of his following, to sound out the extent of her support, and see if the time was ripe to bring a fresh force over to add to her strength. How they were discovered I haven’t heard, but when her fortunes were reversed, and the Queen brought her army up into London and beyond, these two venturers were cut off from return, and have been one leap ahead of capture ever since. One of them is thought to have got off successfully from Dunwich, but the other is still loose somewhere, and since he’s been hunted without result in the south, the cry is now that he’s made his way north to get out of range, and try to make contact with sympathisers of Anjou for help. So all the King’s sheriffs are ordered to keep a strict watch for him. After his rough treatment, Stephen’s in no mind to forgive and forget. I’m obliged to make a show of zeal, and that means making the matter public by proclamation, and so I shall. For my part, I’m glad to know that one of them has slipped overseas again safely, back to his wife. Nor would I be sorry if I heard that the second had followed him. Two bold boys venturing over here alone, putting their skins at risk for a cause—why should I have anything against them? Nor will Stephen, when he comes to himself.”

“You use very exact terms,” said Cadfael curiously. “How do you know they are mere boys? And how do you know that the one who’s fled back to Normandy has a wife?”

“Because, my Cadfael, it’s known who they are, the pair of them, youngsters very close to FitzAlan. The hart we’re still hunting is one Ninian Bachiler. And the lad who’s escaped us, happily, is a certain young fellow named Torold Blund, whom both you and I have good cause to remember.” He laughed, seeing how Cadfael’s face brightened in astonished pleasure. “Yes, the same long lad you hid in the old mill along the Gaye, some years back. And now reported as son-in-law to FitzAlan’s closest friend and ally, Fulke Adeney. Yes, Godith got her way!”

Good cause to remember, indeed! Cadfael sat warmed through by the recollection of Godith Adeney, for a short time his garden boy Godric to the outer world, and the young man she had helped him to succour and send away safely into Wales. Man and wife now, it seemed. Yes, Godith had got her way!

“To think,” said Hugh, “that I might have married her! If my father had lived longer, if I’d never come to Shrewsbury to put my newly inherited manors at Stephen’s disposal, and never set eyes on Aline, I might well have married Godith. No regrets, I fancy, on either side. She got a good lad, and I got Aline.”

“And you’re sure he’s slipped away safely out of England, back to her?”

“So it’s reported. And so may his fellow slip away, with my goodwill,” said Hugh heartily, “if he’s Torold’s match, and can oblige me by keeping well out of my way. Should you happen on him, Cadfael—you have a way of happening on the unexpected—keep him out of sight. I’m in no mind to clap a good lad into prison for being loyal to a cause which isn’t mine.”

“You have a good excuse for setting his case aside,” Cadfael suggested thoughtfully, “seeing you’re come home to find a slain man on the doorstep, and a priest at that.”

“True, I could argue that as the prior case,” agreed Hugh, setting his empty cup aside and rising to take his leave. “All the more as this affair is indeed laid right at my door, and for all I know young Bachiler may be a hundred miles away or more. A small show of zeal, however, won’t come amiss, or do any harm.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Raven in the Foregate»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Raven in the Foregate» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Raven in the Foregate»

Обсуждение, отзывы о книге «The Raven in the Foregate» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x