‒ И мы рады вас видеть, ‒ сказал позитивно он.
Фрэнни держала в другой руке снятые после вождения перчатки и здоровалась без них, поведение главы семьи ее также немного смутило.
‒ Из чьей кожи ваши перчатки? ‒ вдруг спросил мистер Кроули.
‒ О, это, должно быть, телячья… ‒ слегка теряясь, ответила девушка, глядя на вещь.
‒ М-м, какой интересный цвет, будто бы лиловый… ‒ жеманно и плавно жестикулируя рукой, рассудил загадочный Алан.
Отец жениха показался Фрэнни странноватым и даже будто бы с чудинкой. Констенс недоуменно водила бровями, наблюдая за беседой, и, в отличие от супруга, жеманничала неестественно, манерно поправляла прическу или колье.
‒ Скорее фиолетовый, ‒ не подавая виду, улыбчиво ответила Фрэнни. Ее удивил интерес милорда к обычным перчаткам.
Внезапно Фрэнни тихонько чихнула в ладонь и забегала взглядом в поисках раздражителя ‒ у нее была аллергия на шерсть. Зорким глазом она уловила черные волоски животного на светлом платье Констенс.
Среди встречающих появилась юная девушка ‒ младшая сестра Джона.
‒ Носить кожу убитых животных должно быть неприятно… ‒ вымолвила она со скуксившимся выражением лица. Хоть и миловидного, однако понурого лица.
Фрэнни вовсе стало не по себе. Семья будущего мужа уже с первых минут воспринялась, как минимум, странной.
‒ О, Мэрион, перестань, ‒ одернула ее мать.
Джон, увидев сестренку, бросился обнимать.
‒ Моя дорогая Мэрион, а ты всё такая же печальная и впечатлительная и даже мой приезд тебя нисколько не обрадовал… ‒ шутливо заговорил брат, пытаясь ободрить юную.
Джон игриво затанцевал возле нее, взяв за руки, и тогда Мэрион наконец заулыбалась. Пока брат с сестрой забавлялись, напевая знакомую им песенку, к Фрэнни подошел Себастьян.
‒ Добро пожаловать, ‒ сказал он с приветливым выражением лица.
‒ Благодарю, ‒ ответила тем же гостья.
‒ Так значит, вы француженка? ‒ уточнил вроде бы на легкой нотке Себастьян.
На его словах раздался слышимый вздох Констенс. К ней обратилась служанка и поведала, что ужин вот-вот будет готов. Дама отвлеклась и направилась в дом. Себастьян заметил смущение гостьи и, наклонившись ближе, шепнул:
‒ Не обращай внимания, маменька всегда такая, главное ‒ подружись не с нами, а с Нортумберлендом или же коротко Норти…
Затем мужчина в сюртуке подмигнул Фрэнни и отошел. На отце же Джона был надет кожаный плащ. Его кудрявые волосы пушились от влажности, точно на голове репейник. А вот темно-русые, красиво вьющиеся локоны Себастьяна аккуратно лежали, разделенные пробором. Из всех старший брат Джона показался на первый взгляд самым приятным. Не обделила его природа и мужским обаянием. Джон был не похож на брата, у него черные прямые волосы, темно-карие глаза и широкая притягательная улыбка, а длинные уши забавно торчали. Скорее его можно было назвать хорошеньким, но без мужского шарма, коим обладал Себастьян.
‒ Ну что ж! Пройдемте в дом! ‒ весело и оптимистично воскликнул глава семьи, вновь манерно помахивая рукой, точно артист.
Джон подал Фрэнни знак взять его под руку, пара направилась за главой и старшим сыном. По пути ее догнала Мэрион и боковым зрением настойчиво косилась и разглядывала новоприбывшую. Ее чудное любопытство решила развеять Фрэнни и пошутила:
‒ Тебя заинтересовала моя шляпка?
Мэрион, словно в нервном тике, потрясла плечами и произнесла:
‒ Она странная… мы такие не носим…
На гостье красовалась облегающая, овальной формы шляпка, что вошла с некоторых пор в моду, заменив капоры и шляпы с полями. Убор скрывал волосы Фрэнни, зато она подметила скучную прическу юной барышни а-ля бал в средневековье. Это были два кренделя в виде кос с боков. А уж платье на Мэрион и вовсе старомодное, будто из сундука прабабушки, с корсетом, нелепыми буфами и бороздящим по полу подолом.
‒ А как вы спрятали под эту мелкую шляпку свои длинные волосы? ‒ в удивлении, продолжая напряженно извивать телом и особенно плечами, поинтересовалась юная.
Фрэнни по-доброму усмехнулась и резво сняла убор. Ее воздушные кудрявые светлые локоны весело подскочили и заиграли на уровне ушей. У нее была короткая стрижка, что также считалась теперь модной. Неискушенная Мэрион разинула рот, словно проглотила язык. А вот из гостиной раздался выкрик, будто кто-то увидел привидение. Это возгласила Констенс, взявшись за сердце. Ее большие глаза пристально глядели на Фрэнни и хлопали. Дабы успокоить мидели, служанка скорее подала ей кота. Дама взяла и принялась быстро гладить.
Читать дальше