Но почему-то у него вдруг зародилось опасение, что опасения Дика были не напрасны. Какой-то внутренний голос говорил ему, что произошло нечто неладное.
* * *
Когда Ник Картер открыл дверь он увидел перед собой молодого человека с бритым лицом, по-видимому, приказчика из соседнего магазина. Человек этот был очень взволнован и сразу воскликнул:
— Вы мистер Картер?
— Я самый.
— Слава Богу!
— Что случилось?
— Какой-то неизвестный господин вызвал меня по телефону, по поручению вашего помощника Дика, и поручил мне как можно скорее побежать к вам сюда и передать вам, чтобы вы немедленно явились домой, что вопрос идет о жизни и смерти!
Этого было достаточно для Ника Картера.
Моментально он вырвал листик бумаги из своей записной книжки, набросал на нем несколько строк и сунул его в руку молодому человеку, присовокупив банковый билет, достоинство которого он даже не успел просмотреть.
— Передайте это полицейскому врачу! — крикнул он, повернулся и выбежал из дома на улицу.
Молодой человек в недоумении покачал головой.
— Сумасшедший какой-то, — проворчал он, — впрочем, двадцать долларов за какие-нибудь сто шагов — плата недурная.
С довольной улыбкой он спрятал деньги в карман и отправился обратно в магазин.
У ближайшего угла Ник Картер встретился с вызванными полисменами.
Он им сказал только следующее:
— Постерегите этот дом, пока явится ваш капитан или я сам. Вы застанете там молодого человека, который передаст вам записку для полицейского врача. Сам он не причастен к делу, так что не вздумайте его задерживать.
Затем Ник Картер побежал дальше так быстро, что прохожие в недоумении оглядывались на него.
В весьма короткое время он добежал до своего дома.
Снаружи ничего подозрительного не было видно.
Но Ник Картер хорошо знал, что Дик не стал бы тревожить его напрасно, да еще в таких выражениях, по которым можно было судить, что действительно произошло нечто необычайное.
Ник Картер волновался, главным образом, потому, что именно Дик звал его на помощь; ведь Дик не раз уже бывал в весьма затруднительных положениях, и на его присутствие духа и физическую силу можно было вполне положиться.
Ник Картер распахнул входную дверь и побежал наверх.
Дверь библиотечной комнаты была открыта.
Когда сыщик переступил порог, он споткнулся о недвижное тело своего камердинера Иосифа, лежавшего на полу в луже крови. Рядом валялась бронзовая кочерга, которой камердинер был сбит с ног.
Стоявшие в коридоре зеркало и вешалка были разбиты вдребезги, и щепки с осколками повсюду валялись на полу.
Ник Картер наклонился к Иосифу, чтобы осмотреть его рану. Вдруг с лестницы, с криком и шумом сбежала одна из горничных.
— Ради Бога, хозяин! — кричала она, — наконец-то, вы явились.
— Да что собственно случилось? — спросил Ник Картер.
— Этот негодяй! Этот сумасшедший! Он чуть не убил всех нас!
— Где он?
— Убежал!
— Куда?
— Вниз по лестнице, через дверь на улицу! Иосиф хотел его задержать — сами видите, что из этого вышло! Этот человек бесновался как разъяренный зверь! А глаза какие у него! Никогда ничего подобного я еще не видела! Он ревел, орал и все время размахивал кочергой!
— Бросьте причитания и отвечайте на мои вопросы, — нетерпеливо проговорил Ник Картер.
— Я все еще дрожу от ужаса!
— Пустяки. Где мистер Дик?
— Он побежал за тем сумасшедшим!
— Где же он находился, когда этот человек начал бесноваться? Здесь или в комнате?
— Кто? Мистер Дик? Ну да, здесь, именно здесь!
— Почему этот человек пришел в такое волнение? Попробуйте рассказать мне все толком. Соберитесь с мыслями. Если мистер Дик погнался за тем человеком, то ничего ужасного нет, он скоро даст знать о себе по телефону. А теперь рассказывайте, как все было.
— Так вот, незнакомец приехал сюда на вашем автомобиле. Он был спокоен и шофер пригласил его в библиотечную комнату, предложив ему подождать там до вашего прихода. Мне он велел быть наготове, на случай, если бы тому человеку что-нибудь потребовалось, но сказал, чтобы я ждала, пока он меня позовет. Затем шофер ушел, чтобы почистить автомобиль.
— Где был Иосиф?
— Он куда-то ушел по делам. Вы, кажется, сегодня утром до вашего ухода дали ему кое-какие поручения?
— Верно. Что дальше?
— Дверь в библиотечную комнату была полуоткрыта, и я видела, как незнакомец взял книгу и начал читать. Он не производил впечатления помешанного, и я никогда не подумала бы, что он станет так безобразничать.
Читать дальше