— Я стар и очень устал. Настало время возвращаться домой, в Сирию.
— Но вы еще столько можете сделать для Сегира…
Лицо дона Рафаэля помрачнело, и он сказал мне:
— Он знает уже очень много. А когда знаний слишком много, это может повредить…
— Вы хотите сказать, что теперь он должен обучаться сам?
— Наступает момент, когда учителя могут только ввести в заблуждение…
Наш сирийский монах любил говорить витиевато, и я перевожу его слова, согласно моим собственным убеждениям:
— Значит, вы думаете, что у него может получиться?
— Без сомнения, именно это и представляет собой наибольшую опасность, с которой он должен будет столкнуться…
Тогда я был полон энтузиазма и интерпретировал эту загадочную фразу как последнюю рекомендацию учителя, данную ученику. Сегир должен научиться управлять своим даром.
Его самая большая опасность — он сам.
Сегодня я знаю, что смысл слов дона Рафаэля был совсем иным. Составляя список интриг, жертвой коих стал Шампольон, я понял, что монах пытался меня предостеречь.
И тогда расшифровка предстала мне совсем в другом свете. То была борьба высокого полета, опасное открытие, угрожающее своему изобретателю, ибо он сам внушал страх.
Существовал ли заговор?
Если да, почему дон Рафаэль не захотел или не смог рассказать о нем больше?
Слишком поздно, чтобы спросить его самого, — он уже умер. Но послушай меня, Фарос. Не отмахивайся от того, что последует дальше. Возьми на заметку все, что я еще могу доверить твоей проницательности.
В 1809 году Жан-Франсуа вернулся в Гренобль. Он был совершенно опустошен враждебностью парижских духовных наставников. Но он возвращался на родину, в Дофинэ, и вез в чемоданах достаточно документов, чтобы начать изучение языков Азии — зенд, пехлеви, фарси… [174] Зенд (древнебактрийскии) — древнейший из иранских языков, ближайший родич санскрита. Пехлеви — литературный язык Персии в III–VII вв. (древнеперсидский с элементами арамейского). Фарси (персидский) — самый распространенный язык иранской группы индоевропейской семьи.
Он также знал, что имеет право пользоваться восьмьюдесятью тысячами томов библиотеки, управление коей было передано Дюбуа-Фонтанеллем [175] Жозеф-Гаспар Дюбуа-Фонтанелль (1727–1812) — французский литератор, уроженец Гренобля. Был профессором истории Гренобльского университета и директором Гренобльской библиотеки.
брату Сегира Фижаку. Что еще? Он получил пост преподавателя истории. Он располагал полной поддержкой префекта, поскольку префектом был я. Ему было девятнадцать лет, и он мог спокойно работать.
После его возвращения мы встретились в замке Борегар [176] Прекрасный взгляд (фр.).
в окрестностях Гренобля. Такое название замка указывало на то, что вид из его окон был прелестный. Возведенное на склоне горы, это огромное сооружение представляло собой надежное убежище. Порой, когда ветер дул с юга, шум долины поднимался до самых стен. В остальное время все было великолепно. Так было и в тот день, когда я встретился с Сегиром. Октябрь только что начался. Я уже рассказывал о весне в этих местах, теперь имело бы смысл описать мягкость местной осени. Природа еще не совсем исчерпала себя, но следы лета уже не так ярки. За летние месяцы солнце иссушило зеленое руно пастбищ, а потом буря разворотила землю, и грязь потекла по склону. Этот суровый бой опустошил гору, и она стала похожа на красноватую сгорбленную спину. В октябре погода была ленива — даже грязевые потоки. Звуки природы словно приглушал туман, сообщник воспоминаний, которыми полнился замок Борегар.
Сегир изменился. Черты его утончились. Он становился мужчиной. Собственно, он уже им был. Морган и ты, Фарос, проинформировали меня о том, что он встречался с Луизой X.
Ты знаешь, почему я не называю ее полного имени. Эта красивая женщина была супругой одного функционера из Военного министерства, которую разница в возрасте окончательно отдалила от мужа. Молодой Сегир смело воспользовался этим гандикапом. Его темная кудрявая шевелюра, его глаза, в которых бурлил вулкан, не оставили равнодушной прелестную Луизу. Он нашептывал ей на ушко арабские слова, сладкие и приятные, как миндаль. А затем ее завоевал.
Сегир вырос и похудел. Лицо казалось еще длиннее из-за бакенбард. А также из-за усталости? Да, он возвращался совершенно измученным.
Он подробно рассказал мне о затруднениях, которые были у него в течение двух лет обучения в Париже. Его третировали — он сам так сказал. Наказывали за независимость.
Читать дальше