Lindsey Davis - Two For The Lions
Здесь есть возможность читать онлайн «Lindsey Davis - Two For The Lions» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Two For The Lions
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Two For The Lions: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two For The Lions»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Two For The Lions — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two For The Lions», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The convicts themselves had been dragged in, chained together by the neck. They were huddled near an entrance, being stripped naked by an armour-clad warder. Surly deserters from the army, spindly slaves caught in flagrante with their noble mistresses, and a notorious mass murderer: a good haul today" I did not try to identify Thurius' Soon he and the rest would be dragged out and tied to their stakes; then the beasts, whom we could already hear roaring outside, would be loosed to do their work.
Helena Justina was waiting for me, pale and straighbacked. I knew she had come today because of my personal need to see Thurius die; she saw it as her duly to accompany me, though I had not asked her to do it" We shared our significant events. Supporting me, even when she loathed what was about to happen, was a task from which Helena would not flinch" She would hold my hand-and close her eyes.
Suddenly I was overcome by all the frustrations that had darkened my life for so long. I jerked my head. "Come on."
"Marcus?"
"We're going home"
The trumpets were sounding to announce the gluttony of death. Thurius was being dragged out now to be eaten by the big new Sabrathan lion but we would not be watching the spectacle. Helena and I were leaving the Circus. And then we were leaving Rome.
Part 2
Cyrenaica: April AD74
XL
Cyrenaica
To be precise, the harbour at Berenice. Hercules had made his landing at the ancient seaport of Euesperides, but that had silted up since mythical times. At Berenice however, there was still an otherwordly atmosphere: the first thing we saw was a man slowly walking along the foreshore taking a single sheep for a walk.
"Goodness' I exclaimed to Helena, as we sneaked a second glance to be sure. "Is he exceptionally kind to animals, or just fattening it up for a festival?"
"Perhaps it's his lover," she suggested.
"Very Greek!"
Berenice was one of the five significant cities: where Tripolitania had its eponymous Three, Cyrenaica boasted a Pentapolis. Greeks do like to be part of a League.
Bonded with Crete for administrative purposes, this was a lousily Hellenistic province, and that was already apparent. Instead of a forum they had an agora, always a bad start. As we stood on the wharf, listlessly looking up at the town walls and the lighthouse on its little knoll, taking a holiday somewhere that looked so fixedly towards the East suddenly seemed a bad idea.
"It's traditional to feel depressed when you arrive at a holiday destination," said Helena. "You'll calm down."
"It's also traditional that your qualms will be proved right."
"So why did you come?"
"I was sick of Rome."
"Well, now you're just seasick."
All the same, as Nux chased around our feet desperately counting us all like a sheepdog, we were at heart an optimistic party. We had left home, hard work, let-downs – and most happily of all for me, we had left Anacrites. With the spring sun warming our faces and the low hiss of a blue sea behind us, now that our feet were on firm dry land, we expected to relax.
Our party consisted of Helena and me, together with the baby-a factor which had caused ructions back at home. My mother was convinced that little Julia would be captured by Carthaginians and made a victim of child sacrifice. Luckily we had my nephew Gaius to guard her; Gaius had been forbidden to come by his own parents (my feeble sister Galla and her appalling absentee husband Lollius), so he ran away from home and followed us. I had dropped a few hints about where we would be lodging at Ostia, to help him catch up safely.
We also had with us my brother-in-law Famia. Normally (I would have run the lengths of several stadia wearing full army kit before agreeing to share weeks at sea with him, but if all worked out, it was Famia who would be paying for our transport home: somehow he had persuaded the Greens that since their chariot horses had been performing so abysmally, it was in their interests to send him out here to buy fine new Libyan stock direct from the stud farms. Well, the Greens certainly needed to beef up their teams, as I kept pointedly reminding him. For the voyage out we had acquired paying-passenger places on a ship bound for Apollonia. This enabled Famia to economise, or to put it another way, he was defrauding his faction of the full ship-hire costs for the journey out.
They had told him to select a decent Italian vessel at Ostia for a two-way trip. Instead, he was just going to pick up a one-way packet home. Maia's husband was not essentially dishonest-but Maia had made sure he had no spending money, and he needed it for drink. She herself had declined to accompany us. My mother had told me on the sly that Maia was worn out by trying to hold the family together and had had enough. Taking her husband out of the country was the best service I could offer my sister.
It quickly became obvious that the whole reason for this trip as far as Famia was concerned was getting away from his worried wife so he could booze himself senseless at every opportunity. Well, every holiday party has one tiresome bore; it gives everyone else somebody to avoid.
Landing at this harbour was more in hope than earnest. We were trying to catch up with Camillus Justinus and Claudia Rufina. There had been a vague arrangement that we might be coming out to see them. Extremely vague. Back in the winter when I let Helena first mention the possibility in a letter to them at Carthage, I had been assuming my work for the Censors would prevent me indulging in this treat. Now we were here-but we had no real idea where along the north shore of this huge continent the two fugitives might have ended up.
The last we had heard from them was two months earlier, saying that they were intending to set off from Oea for Cyrenaica and would be heading here first, because Claudia wanted to see the fabled Gardens of the Hesperides. Very romantic. Various letters which Helena was, bringing them from their abandoned relations were likely to shake the dim-witted elopers out of that. The rich seemed to lose their tempers with their heirs in a formidable style. I did not blame Justinus and Claudia for lying low.
Since I was the informer, whenever we arrived at a strange town that might be unfriendly, it fell to me to scout it out. I was used to being pelted with eggs.
I enquired at the local temple. Rather to my surprise, Helena's brother had actually left a message that he had been here, and that he had gone on to Tocra; his note was dated about a month ago. His military efficiency did not quite dispel my fears that we were about to start on a pointless chase all around the Pentapolis. Once they left Berenice, our chances of making a connection with the flitting pair became much more slim. I foresaw handing over frequent emoluments to temple priests.
Our ship was still in harbour. The master had very generously put in here specially to allow us to make enquiries, and after he took on water and supplies he reloaded all our gear while we rounded up Famia (who was already trying to find a cheap drinking house), then we reboarded.
The vessel was virtually empty. In fact the whole situation was curious Most ships carry cargos in both directions for economic reasons, so whatever this one was supposed to be fetching from Cyrenaica must be extremely lucrative if there was no need to trade both ways. The ship's owner had been on board from Rome. He was a large, curly-haired, black-skinned man, well-dressed and of handsome bearing. If he could speak Latin or even Greek he never obliged us with so much as a good morning; when he conversed with the crew it was in an exotic tongue which Helena eventually guessed must be Punic. He kept himself to himself. Neither the captain nor his crew seemed disposed to discuss the owner or his business. That suited us. The man had done us a favour taking us on board at reasonable rates, and even before the kindness of putting in at Berenice we had no wish to cause ructions.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Two For The Lions»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two For The Lions» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Two For The Lions» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.