— Я обнаружил, что в общем он в добром здравии, хотя у него имеется цинга в легкой форме, без сомнения, вызванная плохим питанием.
— Но в остальном он был здоров?
— Да. Вполне здоров.
— А теперь, что касается психического состояния — вы можете рассказать, каким образом пытались его оценить?
— Я довольно обстоятельно побеседовал с заключенным.
— О преступлениях, в которых его здесь обвиняют?
— Да, об этих преступлениях и о его положении в целом.
— И подсудимый вежливо беседовал с вами?
— Весьма вежливо, да.
— Какую оценку вы дали психическому состоянию подсудимого?
— Я счел, что он полностью владеет своим рассудком.
— «Полностью владеет своим рассудком», — повторил мистер Гиффорд, сделав сильное ударение на этих словах. — На основании чего вы пришли к такому выводу?
— Заключенный понимал, где находится и почему он здесь. Он отвечал на мои вопросы четко и обдуманно, и в его рассуждениях не было никаких признаков мании или умственного расстройства. Я бы даже сказал, что он — один из самых умных и красноречивых заключенных, с какими я встречался.
— «Один из самых умных и красноречивых заключенных, с какими вы встречались» — это сильное заявление, доктор Мунро.
— Таково мое откровенное мнение.
— А вы расспрашивали подсудимого конкретно о тех преступлениях, в которых его обвиняют?
— Расспрашивал.
— И каков был его ответ?
— Он открыто признал свою ответственность за них.
— Мог ли он так сказать из некоего желания угодить вам — считая, возможно, что именно это вы и хотите услышать?
— Не могу судить о мотивах подсудимого, но, если правильно припоминаю, я задал ему вопрос в совершенно нейтральной форме.
— В какой именно?
— Я сказал, что слышал о неких преступлениях, совершенных в его деревне, и спросил, не знает ли он что-нибудь о них.
— И каким был ответ?
— Подсудимый без колебаний ответил, что их совершил он.
— А вы спросили, почему он совершил те преступления?
— Спросил. Он ответил, что сделал это, чтобы избавить своего отца от страданий, которые причиняла ему жертва.
— Жертва — Лаклан Маккензи?
— Да.
— И он ответил именно такими словами: «чтобы избавить отца от страданий, которые ему причиняли»?
— Полагаю, да, более или менее.
— А вы расспрашивали его о других жертвах?
— Конкретных вопросов я не задавал.
— Вы считаете, что его ответы были правдивыми?
— У меня нет причин ему не верить.
— Вы задавали подсудимому еще какие-нибудь вопросы относительно преступлений?
— Я спросил, испытывает ли он раскаяние в том, что сделал.
— И что он ответил?
— Он ответил, что не испытывает.
— Он не раскаивается в том, что убил трех человек?
— Да, сэр.
— Это не показалось вам необычным? Может, даже признаком того, что он не вполне владеет своим рассудком?
— По моему опыту, заключенные редко выражают раскаяние в своих поступках. И чувство сожаления, которое они могут испытывать, как правило, относится лишь к тому факту, что их поймали.
Последнее замечание на миг смягчило атмосферу в суде, и лорд судья-клерк позволил взрыву смеха утихнуть без его вмешательства.
— Значит, вы как медик считаете, что отсутствие раскаяния не является симптомом потери рассудка?
— Ни в малейшей степени не является, сэр.
— Вам известно, что заключенный подал прошение о защите со ссылкой на невменяемость, утверждая, что в момент совершения преступлений он не владел своим рассудком?
— Известно.
— Вы обнаружили, что заключенный страдает от безумия?
— Не обнаружил.
— Возможно ли, что, совершая те поступки, он страдал от безумия?
— Учитывая его рассказ о своих преступлениях и разумную манеру его речи, я не верю, что он был безумен в момент совершения тех поступков.
Мистер Гиффорд поблагодарил свидетеля и завершил допрос.
Мистер Синклер встал, чтобы начать защиту.
— Сколько времени, — спросил он, — вы служите врачом в Инвернесской тюрьме?
— Около восьми лет.
— Должно быть, за это время вы обследовали огромное множество заключенных.
— Так и есть.
— Какую часть обследованных вами заключенных вы сочли бы безумными?
— Вряд ли я могу с уверенностью ответить на этот вопрос.
— Половину? Больше половины? Меньше половины?
— Гораздо меньше половины.
— Не могли бы вы выразиться точнее?
— Очень малую часть.
— Десять из ста? Пять из ста?
— Может быть, одного из ста.
— Одного из ста! Это и вправду малая часть! — воскликнул мистер Синклер. — А другие девяносто девять человек — что привело их в вашу тюрьму?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу