— Дайте мне один-два дня, моя дорогая, — сказал он. — Я хочу кое-что проверить и сообщу вам результат. Не отчаивайтесь, пожалуйста, вы слишком молоды, чтобы впадать в уныние. Заботы делают из нас взрослых и способствуют становлению характера. Но о них и быстрее забывают, чем вы думаете. А теперь, в вашем состоянии, вам нужны силы. Позвольте мне все ваши заботы взять на себя.
Он упомянул о ее состоянии, но это странным образом не привело Марианну в смущение. Та ужасная тяжесть, гнетущая ее последнее время, стала казаться переносимой. Она поблагодарила его, а он посмотрел на нее с дружелюбной, ободряющей улыбкой.
Это был тягостный, затянувшийся надолго процесс, но так предписывал закон. Сначала был вызван свидетель, имя и личные данные которого были записаны лейтенантом Хайнрихом. Капитан Кунце привел свидетеля к присяге, и только затем начался допрос. После того как свидетель был отпущен, был доставлен обер-лейтенант Дорфрихтер. Ему зачитали свидетельские показания, при этом его реакция была занесена в протокол.
Алоизия Прехтель, одетая под грубошерстным пальто в свой лучший деревенский наряд, в зеленой, украшенной пером шляпке, сидела на самом краешке стула для свидетелей. Она пыжилась от важности собственной персоны, пылала жаждой мести, но была начеку. Хозяйка Алоизии уехала из Линца, не сказав ей ни слова, сколь долго ее не будет. Неожиданно свалившаяся на нее известность служила некоторым утешением: чужие люди заговаривали с ней на улице, пытаясь выведать что-нибудь о частной жизни Дорфрихтера; репортеры брали у нее интервью, Патер Кольб из церкви миноритов пригласил ее после мессы в ризницу.
Сейчас Алоизию вызвали в Вену, чтобы дать показания под присягой. Она никогда еще не была в столице, но, к счастью, тут жила ее кузина, которая встретила родственницу на вокзале и проводила вплоть до дверей кабинета капитана Кунце.
— Фрейлейн Прехтель, — сказал Кунце, после того как были записаны ее имя и адрес и с какого времени она служила у Дорфрихтеров, — я хочу, чтобы вы вспомнили про день тринадцатое ноября. Тогда господин обер-лейтенант Дорфрихтер поздно вечером уехал в Вену. Вы были в тот день в их квартире?
— А где ж мне еще быть? Я ведь живу там. Я не из таких, которые шляются где попало, когда хозяйки нет.
— Ну, мы тоже так думаем, — сказал капитан Кунце. — Как мы слышали, господин обер-лейтенант находился с двенадцатого ноября в отпуске. Не могли бы вы припомнить, был ли он тринадцатого ноября дома, и если да, то что он делал?
— Само собой, он был дома, но я не знаю, что он делал, потому как он был в своей комнате запершись.
Кунце попытался вспомнить квартиру.
— Что вы имеете в виду под «своей комнатой»? Там есть салон, столовая и спальня.
— В спальне, конечно. Там у него письменный стол есть.
— И он вас туда целый день не пускал?
— Нет.
— Вам показалось это необычным или это и раньше случалось?
— Нет, такого раньше не было. Мне это чудн о показалось, а сейчас-то я знаю, чего он там запирался. Он там эти письма господам офицерам писал да капсулы ядом наполнял.
Все трое в кабинете были ошеломлены.
— Откуда вам это известно? — резко спросил Кунце.
— Да все это знают, — пожала она плечами. — И в газетах, говорят, про это писали!
— Но быть может, вы видели письма или остатки пыли или порошка находили, которые походили бы на яд?
— Пыли у меня вообще не бывает. Про меня никто не скажет, что, мол, я плохо прибираю.
— А как насчет писем и капсул?
— Может, и видала, но толком не знаю.
— Скажите, а двенадцатого ноября господин обер-лейтенант тоже запирался?
— Конечно, господин капитан, не считая, когда он выходил с собакой.
— А кто же выходил с собакой тринадцатого ноября?
— Господин обер-лейтенант, а кто ж еще? Мне и своих делов хватает, чтоб еще и с собакой возиться!
— Вы сказали, что господин обер-лейтенант как двенадцатого, так и тринадцатого ноября выходил гулять с собакой. Это означает, что он не все время сидел запершись в комнате.
— Нет. Он только комнату запирал, когда уходил, да и ключ с собой брал.
— Значит, вы не могли попасть в спальню ни двенадцатого, ни тринадцатого ноября?
— Только на другой день. Он уж в Вене был — господин обер-лейтенант.
Кунце откинулся назад на своем стуле и задумался, глядя в пустоту.
— Ну, что же, благодарю вас, фрейлейн Прехтель. На данный момент это все.
Алоизия неохотно поднялась. Волнение, от которого вначале у нее перехватывало горло, улеглось.
Читать дальше