Клод Изнер - Роковой перекрёсток

Здесь есть возможность читать онлайн «Клод Изнер - Роковой перекрёсток» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: ACT, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Роковой перекрёсток: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роковой перекрёсток»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Исторические детективы Клода Изнера с триумфом шествуют по Европе и завоевывают мир. В романе «Роковой перекрёсток» ждет своей разгадки очередное запутанное преступление. На Монмартре найден труп молодой женщины в красном платье с изуродованным кислотой лицом. В тот же день Виктору Легри приносят красную женскую туфельку, к которой приклеилась бумажка с названием его книжной лавки. Кто была убитая, и какое отношение она имеет к Виктору?..

Роковой перекрёсток — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роковой перекрёсток», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карточная игра.

18

Клеман Маро (1497–1544) — французский поэт и гуманист эпохи Возрождения.

19

Антуан Франсуа Прево (аббат Прево) (1697–1763) — один из крупнейших французских писателей XVIII в., автор романа «История кавалера де Грие и Манон Леско».

20

Песня Мориса Марка . Пер. М. Фаликман.

21

«Элизе-Монмартр»— известное в ту пору кабаре.

22

Орифламма(от aureum — золото и flaiama — пламя), запрестольная хоругвь аббатства Сен-Дени, которую со времен короля Филиппа I до 1415 г. выносили на поле сражения. В 1096 г. орифламма приняла форму раздвоенного красного стяга и стала знаменем Французского королевства.

23

Чарльз Фредерик Уорт (1825–1895) — модельер, один из первых представителей высокой моды.

24

Эфирное масло иланг-илангаполучают из цветков крупного дерева кананги душистой; юфть— вид выделанной кожи:

25

Аурелиан Шоль (1833–1902) — французский журналист, драматург и писатель.

26

Прозвище Кутла дю Роше, комиссара полиции нравов, в обязанности которого входило следить, чтобы танцовщицы не выходили за рамки приличия.

27

Настоящее имя Люсьен Бёз.

28

Прозвище танцовщицы буквально означает «канализационная решетка».

29

Шимоза— взрывчатое вещество, употреблялось при изготовлении артиллерийских снарядов.

30

Биби Лапюре— личность, популярная в Латинском квартале в 1890-е годы. Самоучка, владел разными кустарными промыслами, был на побегушках у Верлена. После смерти поэта в 1896 г. Биби Лапюре немало заработал, опубликовав свои воспоминания.

31

Кабаре, основанное в 1885 г. бывшим певцом «Ша-Нуар» Аристидом Брюаном.

32

Искусственный международный язык, изобретенный в 1879 г. Шлейером и не вошедший в употребление. В переносном значении — речь из мешанины непонятных слов, тарабарщина.

33

Название кабаре «Ша-Нуар» (Chat Noir) в переводе означает «черный кот».

34

Аристид Брюан (1851–1925) — поэт, шансонье, комедиант и владелец кабаре.

35

Имеется в виду Монмартр.

36

Тетушкой Анастасиейфранцузы называют цензуру.

37

Анри Ривьер (1827–1883) — французский художник, автор литографий, гравюр и акварелей.

38

Институт Франции— объединение пяти академий; здание построено на деньги, завещанные кардиналом Мазарини.

39

От «всё или ничего»; от «зачем».

40

Стейнлен, Теофиль-Александр(1859–1923) — французский художник, представитель символизма, мастер жанровой и социально-критической графики.

41

Ксанроф , настоящее имя Леон Фурно (1867–1953) — французский юморист, драматург, шансонье.

42

Пьеса и роман французского писателя Альфонса Доде (1840–1897).

43

Уголовный процесс, проходивший во Фракции в 1889–1890 гг. и имевший большой общественный резонанс.

44

Зинаида Флерио (1829–1890) — французская писательница, печаталась в «Журналь де Женес» и в серии «Розовая библиотека».

45

Брюммель— французское произношение ставшей нарицательной фамилии английского денди Джорджа Брайена Браммэла (1778–1840).

46

Ш. Бодлер. «Украшенья» (сб. «Цветы зла»). Пер. В. Микушевича.

47

Роман Ксавье де Монтепена, вышедший в 1881 г.

48

На этой улице находился муниципальный ломбард.

49

Агент сыскной полиции, герой серии романов Эмиля Габорио.

50

Нинипереводится как «Лапки кверху».

51

Оперетта Ж. Оффенбаха.

52

Антуан Андре (1858–1948) — французский режиссер, теоретик театра, приверженец натурализма, основатель «Театр Либр» — «Свободного театра».

53

Фирма «Panhard & Levassor» в 1891 г. выпустила первый французский автомобиль.

54

Французский писатель, один из родоначальников жанра классического детективного романа.

55

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роковой перекрёсток»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роковой перекрёсток» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Роковой перекрёсток»

Обсуждение, отзывы о книге «Роковой перекрёсток» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x