Роберт ван Гулик - Ожерелье и тыква-горлянка

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт ван Гулик - Ожерелье и тыква-горлянка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Амфора, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ожерелье и тыква-горлянка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ожерелье и тыква-горлянка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повесть о легендарном китайском судье Ди (эпоха Тан).
Прославленный сыщик, он в то же время был известен как блестящий государственный деятель, оказавший заметное влияние на внутреннюю и внешнюю политику Танской империи. Приключения, описанные в настоящей повести, однако, целиком и полностью вымышлены автором.
Перевод О. Завьяловой.

Ожерелье и тыква-горлянка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ожерелье и тыква-горлянка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы, должно быть, узнали меня на причале?

— Да, ваша честь. Вы стояли рядом со славным учителем — Наставником Тыквой. Но тогда я решил к вам не обращаться, поскольку мне показалось, что вы путешествуете инкогнито. Правда, я знал, что так или иначе вы придете зарегистрироваться, поэтому я приказал своему помощнику встретить вас. Я полагаю, вы выполняете особую миссию? В полном одиночестве… — Не договорив, командир налил чашку чаю и уселся за письменный стол.

— Да нет. Меня вызвали в судебное присутствие дней десять тому назад помочь в расследовании дела о контрабанде, в которое вовлечен и мой округ. Я и мои помощники — Ma Жун и Цзяо Тай очень напряженно поработали, и нам позволили не спешить с возвращением в Пуян. Мы намеревались задержаться в Хэши дня на два. Но когда мы сегодня утром прибыли в деревню Гуаньдимяо, староста попросил нас уничтожить диких кабанов, что портят посевы. Ма Жун и Цзяо Тай — отличные стрелки, поэтому я приказал им остаться и расправиться с кабанами, а сам отправился дальше. Мои люди присоединятся ко мне послезавтра. Я же хочу отдохнуть и немного порыбачить. Абсолютно инкогнито, конечно.

— Прекрасная мысль, ваша честь! Кстати, откуда у вас эта тыква-горлянка?

— Вещица на память, которую вручил мне староста. Они там выращивают необыкновенно большие тыквы. Из-за нее-то Наставник Тыква принял меня за странствующего врача!

Командир задумчиво посмотрел на своего гостя.

— Да, — сказал он, помедлив. — Вас легко можно принять за врача в вашем теперешнем наряде. — После небольшой паузы он продолжал: — Учитель, очевидно, был разочарован, когда узнал, что вы не врач. Он разбирается в лекарственных растениях и любит о них поговорить.

— Честно говоря, — сказал судья Ди несколько смущенно, — я не стал его разубеждать. Иначе мне пришлось бы долго объяснять, что к чему. А кто он на самом деле, этот Наставник Тыква?

— Своего рода философ. Объявился здесь пять лет назад. Живет отшельником в хижине где-то в лесу. Еще чашечку, ваша честь? — Он почесал нос. Бросив быстрый взгляд на судью, он продолжал: — Если вы действительно хотите спокойно провести время, я советую вам оставаться «доктором». Хэши — особая зона, здесь полным-полно правительственных соглядатаев, и ваше инкогнито может быть… м-м… несколько неверно истолковано» так сказать. Мне самому пришлось как-то поработать тайным агентом, и я хорошо знаю их образ мышления!

Судья теребил свои усы. Будучи чиновником, он обязан наносить официальные визиты, облаченный в соответствующее платье и судейскую шапочку с крылышками. Именно так судья был одет еще в Гуаньдимяо. Но там в его распоряжении был внушительный багаж. Сейчас можно было бы, конечно, одолжить набор официальной одежды и нанять паланкин, но от всего этого судья Ди как раз и хотел отдохнуть пару деньков… Командир Сю заметил его колебания и поспешил сказать:

— Я все устрою, ваша честь! Вы полностью заслужили несколько дней отдыха. Я слышал в подробностях о том, как вы сумели раскрыть дело с буддийским монастырем в Пуяне. Прекрасное расследование!.. Минуточку… я знаю одного столичного врача, Лян Моу, который уже оставил практику. Он высок, с длинной бородой. Специалист по легким и печени. — Сю пододвинул к себе листок бумаги, смочил тушью кисть и набросал несколько иероглифов. — Вы, конечно, немного изучали медицину, ваша честь? Прекрасно. Позвольте ваши документы.

Судья Ди достал из сапога удостоверение личности и положил на письменный стол.

— Я не думаю, — начал было он, но Сю не слушал, он был поглощен изучением бумаги.

— Все складывается как нельзя лучше, ваша честь1 Даты рождения более или менее совпадают… — Он постучал костяшками пальцев по столу и крикнул: — Лю!

Помощник тотчас же вошел — очевидно, ждал где-то за дверью. Вручив ему только что написанное на листке бумаги и документ судьи, Сю приказал:

— Изготовьте новое удостоверение на указанное здесь имя. Чтобы выглядело не слишком новым, разумеется!

Гвардеец отдал честь и вышел. Сю оперся локтями о письменный стол.

— Дело в том, что передо мной возникла одна проблема, ваша честь, — сказал он серьезно. — Вы инкогнито можете помочь мне разрешить ее. Это займет у вас не слишком много времени, а мне вы окажете неоценимую услугу! Вы, конечно, лицо более высокого ранга, чем я, но наш род деятельности, так сказать, одинаков… Я буду вам безмерно обязан. Я всегда считал, что свежий взгляд на вещи может…

— Вы лучше объясните, в чем состоит ваша проблема, — сухо прервал его судья Ди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ожерелье и тыква-горлянка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ожерелье и тыква-горлянка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт ван Гулик - Пейзаж с ивами
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Золото Будды
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Знаменитые дела судьи Ди
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Ночь тигра
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Четыре пальца
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Обезьяна и тигр
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Судья Ди за работой
Роберт ван Гулик
Роберт Гулик - Ожерелье и тыква
Роберт Гулик
Отзывы о книге «Ожерелье и тыква-горлянка»

Обсуждение, отзывы о книге «Ожерелье и тыква-горлянка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x