Maureen Ash - A Plague of Poison

Здесь есть возможность читать онлайн «Maureen Ash - A Plague of Poison» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Plague of Poison: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Plague of Poison»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A Plague of Poison — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Plague of Poison», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Bascot thought back to his trip to Nettleham with Hamo. Old Adam’s manner had been strange, but he had seemed honest in his adamant denial that poison had been placed in the honey while it was in his care. Margot, however, had seemed anxious. Was it because she knew what her husband had done and feared the two Templars had come to take him into custody? Or was she merely afraid that Wilkin would once again blurt out his accusation that Severtsson had raped their daughter?

“Neither of them could have been involved in placing the pots of honey where they were found,” he said. “They would have been noticed by Gosbert or Eric if one of them had entered the castle kitchen, and while the old man may have entered the priory under guise of a patient seeking medical help, his daughter would most certainly not have been admitted to a place where females are not allowed.” He paused. “As to knowledge of Wilkin’s intent-I think the old man could not have been involved. His attitude to his bees is that of a mother towards her children. He would have considered poisoning his honey to be a breach of trust between himself and the insects.”

“And the potter’s wife, Margot?” Nicolaa asked.

“I do not like to think that any woman would willingly give her assistance to bringing about such terrible deaths, especially to a young girl like Juliette le Breve, but Margot seemed very apprehensive on the day that I went there. That could be explained by the presence of Severtsson and the worry that reprisal was about to be taken for the charge her husband had made against him, but it could also be attributed to fear that Wilkin was about to be arrested for poisoning the honey.”

Finally, Bascot had to admit there was a chance that Margot may have been privy to her husband’s actions. “It is possible she may have known what Wilkin was doing, but whether or not she was in accordance with him is difficult to tell. Perhaps if I were to go back to the apiary and question both her and her father again, I might be able to form a more certain opinion.”

Nicolaa nodded her agreement. “If you think she abetted her husband, de Marins, bring her back with you and she will be charged along with Wilkin. A wife’s duty to her husband does not include aiding him in the commission of murder.”

Bascot went to Nettleham the next morning, with Gianni riding pillion behind him. The old man, Margot and her young son were sitting disconsolately around the table when they arrived, the wooden bowls containing their morning meal of boiled oats still in front of them, the contents barely touched. Rosamunde sat, as she had done before, in the corner, mindlessly stirring the contents in a bowl upon her lap. Her child, this time, was sleeping on a small pallet in a corner of the cot, making small sucking movements with its mouth as it dreamed.

Margot looked up when the Templar appeared at the door of the cot and tried to hide her tears as she hastened to offer him a cup of ale. Adam slowly rose from his stool and touched his brow in deference, his face full of sadness. Only the boy, Young Adam, had shown any animation. Forgetting his former awe of the knight, he ran up to Bascot and asked when his father was to be freed from gaol.

“He will not be released, I am afraid,” Bascot told him. “He is to be charged with murder and will be committed for trial at the sheriff’s court.”

The boy made no response, but tears sprung into his eyes and ran down his cheeks, and the indrawn gasp of Margot’s breath was audible. Young Adam ran to his grandfather. “He won’t be hanged, will he, Granfer?” the boy asked in a desperate voice.

Adam clasped his arm around the youngster’s shoulders. “I reckon as how he might be, lad,” he said in a weary voice. The beekeeper then looked at Bascot, licked his lips as though summoning up courage and said tremulously, “He b’aint guilty, lord.”

“The evidence would suggest otherwise,” Bascot replied sternly. “The roots of the plant that is used to make the poison were found here at the apiary, in his workshop. Why else would he have such a substance, except to make the venom?”

“Those were only for treating our old cow, lord,” Margot burst out. “I used to keep the roots here, in the cot, but when Rosamunde’s little lad started to crawl about, Wilkin said ’twas best to keep them someplace safe, lest the babby accidentally get ahold of one and put it in his mouth. That was the reason they were in his shed. There was no poison made from them, I swear it on my children’s lives.”

While her earnestness was convincing, and her statement confirmed by what the rat catcher, Dido, had told him about her storage of the plant, that did not mean that she had not been aware of the use to which her husband had put it, even if she had not realised it until after the victims were dead.

“It may be that he did so without your knowledge,” Bascot said. “You cannot deny that he harboured a great hatred for Severtsson and had reason to try and take his life.”

“Aye, lord, hatred he had, but it was misplaced and both my daughter and myself told him so,” Adam said wearily. “But even so, Sir Bascot, Wilkin would never have poisoned those other people. The knight that came and took Wilkin away said there were six dead, and one of ’em a little child.” The beekeeper shook his head. “Not only would my bees have told me if Wilkin had done such a thing, ’tis not in his nature.”

Ignoring the old man’s reference to his bees, Bascot asked, “What do you mean, his hatred was misplaced? Your son-by-marriage was adamant in his accusation that the bailiff had raped his daughter.”

“ ’Twasn’t Master Severtsson that got her with child,” Adam replied. “ ’Twas Drue Rivelar, son of the old bailiff.” Bascot remembered that Dido had also related this information, and so he didn’t interrupt as the beekeeper went on. “We told Wilkin it was so, but he didn’t believe us.”

“Why not?” Bascot asked.

It was Margot who answered him, her thin face tinged with weariness and her voice heavy with emotion. “Wilkin never knew that Drue was her lover. Rosamunde told me and my father but we kept it from my husband because he would have thrashed her if he’d known she was out in the woods keeping company with the lad. When Drue was taken for a brigand, Rosamunde was sore upset and went out into the woods to be by herself for a spell. When it got to evening and she hadn’t come back, Wilkin went lookin’ for her and found her with her clothing all torn and mazed in her senses, just like she is now. He’d seen Master Severtsson nearby just before he found her, and when her belly began to swell, he swore that the bailiff had raped her that day and was responsible for getting her with child. Da and I tried to tell him he was wrong, and that it was grief that had made her the way she was, but he wouldn’t listen.”

“Nonetheless, Wilkin believed it was true. That is the reason he tried to harm Severtsson.”

Neither Margot nor Adam made an answer to his charge, but the beekeeper said, “But, lord, why would he want to harm all those others? He had no cause to wish the deaths of anyone in the castle or at the priory. It doesn’t make any sense.”

“Did Wilkin not tell you that he had lost his commission to sell his pots at both places? Another potter made an offer to supply them more cheaply and your son-by-marriage was told of this two weeks ago. He not only had a grudge against Severtsson, but good reason to be resentful of Lady Nicolaa and the prior of All Saints.”

The old man’s mouth dropped open and he looked at his daughter. Margot’s face had gone white with shock. “He never said a word to me about losing their custom, Da,” she said to her father in a whisper. “Not one word.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Plague of Poison»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Plague of Poison» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Plague of Poison»

Обсуждение, отзывы о книге «A Plague of Poison» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x