Потом, когда мы снова пошли вперед, д'Анджело сказал, ища себе поддержки:
– Это наверняка японская. Она пахнет японцем.
Теперь мы были уверены, что он – азиат.
И тут мы услышали пулеметную стрельбу. Это было совсем рядом, но они не целились в нас.
Мы спрятались за большими деревьями и бревнами, в которые превратились деревья, выкорчеванные из земли разрывами снарядов. Мы с Барни вдвоем спрятались за одним толстым стволом.
В кого они, к дьяволу, стреляют? – прошептал я.
– Мы – единственные американцы, которые зашли так далеко от реки, – прошептал мне Барни в ответ.
– Но не похоже, что они стреляют в нас. Звук пулеметной очереди становился громче.
Я ухмыльнулся.
– Он стреляет наугад: просто водит пулемет веером в надежде попасть в кого-нибудь.
– Звук все громче.
– Знаю, – сказал я и вытащил гранату.
Когда звуки выстрелов стали уж совсем громкими, я вырвал чеку, размахнулся и бросил гранату.
Раздался взрыв, потом мы услышали вопль, за которым наступила тишина.
Мы пошли дальше.
Через пару часов, когда мы продолжали наш путь по влажным джунглям, солнце стало безжалостно палить, проникая сквозь ветви деревьев. Японцев мы больше не видели.
Еще один парень из нашего взвода, Роббинс, отыскал нас около четырех часов.
– Походите еще полчаса, – сказал он, – а потом возвращайтесь с докладом к нашему командиру.
И он отправился назад.
Мы уже собирались в обратный путь, когда Монок дотронулся до моей руки.
– Смотри, – сказал он.
Это было первое, что он мне сказал.
Но тут и говорить было нечего: он указывал на японский патруль, по крайней мере вдвое превышавший наш по количеству. Япошки направлялись в нашу сторону.
– Отваливаем отсюда, – сказал я Барни. Он махнул Толстому, Фремонту и Уйти, шедшим справа от нас, как раз параллельно японцам. Которые засекли их.
Мы открыли по ним пулеметный огонь. Пули плясали на груди Уйти, и он, как бы в ответ, тоже приплясывал, а потом упал в кусты. Кровь ручьем полила из ран на его груди. Пригнувшись, мы побежали к нему: япошки еще не заметили нас, а Уйти пропал у них из вида.
Толстый, Монок и Фремонт были уже рядом с Уйти. Дьявол, я не знал, что с д'Анджело.
– Вот черт, – выдохнул Уйти. – Я все еще жив.
– Ты получил ранение стоимостью в миллион долларов, приятель, – сказал я ему уверенно. – Ты обязательно вернешься домой.
– Похоже... война закончилась для меня, – произнес он, улыбаясь, но глаза его уже затуманились.
– Давайте сделаем ему носилки, – предложил Толстый. – Из наших брезентовых курток.
– Да, – поддержал его Фремонт. – Мы должны попробовать отнести его назад.
Мы сделали какую-то подстилку, и Толстый, Монок и Фремонт, пригибаясь, понесли Уйти, а мы с Барни взяли все ружья. Мы продвигались медленно, стараясь не шуметь. Никакого намека на японский патруль. Может, они решили, что достали нас своими выстрелами, а может, продолжали свой путь.
Мы прошли около пятидесяти ярдов, как вдруг – тра-та-та-та-та – сбоку от нас застрекотала пулеметная очередь.
Толстый и Монок закричали. Это был крик боли, который ни с чем не перепутаешь. Пулеметная очередь прошила их ноги. Носилки упали, и Уйти упал в кусты. Фремонт хотел укрыться, но тут раздалась еще одна пулеметная очередь. Он резко вскрикнул и замолчал.
Мы с Барни лежали на земле, а москиты счастливо жужжали вокруг наших лиц. Пот заливал мне глаза и рот. Соленый пот. Во рту был привкус гнили – как вонь от этих долбаных джунглей. Жизнь в тот момент была более чем отвратительной, но я не разделял стремление тех людей укоротить мне ее.
Они не заметили нас, не думаю. Но они палили из пулеметов по кругу, и пули яростно плясали вокруг.
Я видел Толстого и Монока. Как инвалиды, выпавшие из инвалидных колясок, они на руках ползли по заросшей земле джунглей. Медленно, очень медленно они находили дорогу, прячась за деревьями. Потом я увидел, что Толстый упал в воронку, оставленную артиллерийским снарядом. Мы с Барни направились к нему и по пути наткнулись на Фремонта.
Он был в ужасном состоянии: его внутренности вываливались. Фремонт стонал и был едва жив. Из его живота выпадало черно-красное месиво, в которое он запустил руку, пытаясь удержать этим ускальзывающую от него жизнь.
Над нами беспрестанно летали японские пули, образуя смертоносную арку.
Лежа на животах, мы с Барни подхватили его под руки и поволокли к ближайшему окопу. Засунув его туда, мы обнаружили, что он был уже без сознания. Слишком много народу для одной маленькой ямы! Я, как безумный, огляделся вокруг. Я весь горел и видел окружающее сквозь кровавую пелену.
Читать дальше