Он посмотрел на своего компаньона, и вдруг в его речи снова зазвучали южные интонации.
– Агент Браун, почему бы вам не проводить отсюда мистера Геллера?
Я наклонился и, продолжая улыбаться, посмотрел прямо в лицо удивленному Пурвину.
– Правильно, пошли Брауна, я никогда еще не ломал пук правительственному агенту.
– Вы угрожаете...
– Обещаю вам скандал, какого никогда не показывали в фильмах, демонстрировавшихся в этом кинотеатре.
– Иди в кино. Иди к черту! – выдавил он из себя. Я пожал плечами.
– Где мне находиться и чем заниматься – это уже мое дело. Я могу стоять здесь и смотреть, как гуляет народ. Вы же понимаете, что детектив всегда может узнать что-то новенькое, если станет изучать людей.
– Сядь на боковое сиденье, – обратился Пурвин к Брауну.
Браун повиновался, Пурвин посмотрел на меня с перекошенным лицом и сказал:
– Садитесь со мной рядом, Геллер. Если вы тут оказались, – то лучше находиться под моим присмотром.
– Я после этого буду хорошо спать ночью, – сказал я.
Он показал мне пальцем.
– Садитесь в машину. Я сел.
– Мелвин, у вас хорошая машина.
– Заткнитесь и не приставайте ко мне.
Он внимательно оглядывал всех прохожих, но делал это так же незаметно, как парень, сидевший в первом ряду в бурлеске на Стейт-стрит.
– Послушай... Эй, Мелвин?
Не глядя на меня, он гаркнул:
– Что?
– Ты сейчас обожжешься.
Взглянув на сигарету, которая догорела до самых пальцев, он нервно подскочил и выбросил ее на асфальт.
– Мелвин, – мне стало его жаль, – не дергайся и успокойся.
Он посмотрел на меня, ожидая подковырки, но, не дождавшись, кивнул головой со вздохом и продолжил наблюдение. В дополнение к синему спортивному пиджаку с белыми пуговицами на нем были белые брюки и ботинки, из кармана пиджака торчал белый платочек с инициалами М. П. Пурвин был так же безукоризненно одет, как и Фрэнк Нитти. В стиле интеллектуальной элиты, а не манеры последователей Аль Капоне.
Мел еще раз взглянул на меня и в качестве жеста примирения спросил:
– Сигарету не желаете?
– Спасибо, нет.
Уже было восемь пятнадцать. Агенту Брауну пришлось выйти из машины и позвонить по телефону из кафе, чтобы доложить Коули, что никаких признаков Джона Диллинджера не обнаружено.
– Мелвин?
– Да?
– Я остановился в «Бэнкерс билдинг».
Он кивнул головой.
– Коули сказал нам, когда мы звонили ему.
– Он сообщил, что я могу здесь появиться?
Он снова кивнул.
– Коули посоветовал нам не пропускать тебя.
– А больше он ничего вам не говорил?
– Нет.
– Пока вы ведете наблюдение за проходящими людьми, я могу вам кое-что рассказать?
– Валяйте.
И я сказал ему, как Фрэнк Нитти с Луи Пикетом, Анной Сейдж и сержантом Мартином Зарковичем подставили человека, которого они назвали Диллинджером. Они отдали его нам на заклание.
Пурвин был на удивление спокоен, пока выслушивал мой рассказ.
– Многое из того, что вы говорите, кажется вполне логичным, – заметил Мел. – Вчера мы с Сэмом Коули беседовали на эту тему. Он мне признался, что его реакция на ваши... предположения... была следующей: нам наплевать, от кого мы получим помощь, чтобы захватить этого хищника. Лично я не считаю, что цель оправдывает средства. Но я также не считаю, что иногда помощь может прийти совершенно неожиданно.
Я не знал, что ответить на это, поэтому промолчал. Пурвин продолжал говорить, внимательно оглядывая людей, подходивших к кассе «Байографа», чтобы купить билеты.
– Я одного не понимаю, почему вы заявляете, что человек, которого мы сегодня выслеживаем, может оказаться не Диллинджером.
– Я не утверждаю этого, но такое может случиться. Фрэнк Нитти проделывал подобные штучки и раньше.
– Неужели Нитти, Пикет и все остальные думают, что у них этот номер пройдет? Я не верю, что они попытаются обвести нас вокруг пальца.
– В любом случае, вам следует подстраховаться.
Он на секунду прервал свое наблюдение и посмотрел на меня.
– Как?
– Не убивайте Джимми Диллинджера сегодня, и не позволяйте никому другому сделать это.
У него слегка искривился рот, и, отведя глаза, он снова стал оглядывать улицу.
– Мелвин, что не так? О чем вы умолчали?
Мы сидели одни. Браун еще не вернулся из кафе.
Пурвин с видом заговорщика, словно хотел сообщить мне страшный секрет, сказал:
– Понимаете... Сержант Заркович и капитан О'Нейли не являются достойными примерами слуг закона, могу вам в этом поклясться. Они сегодня отвели меня в сторонку...
Читать дальше