Steven Saylor - The Venus Throw
Здесь есть возможность читать онлайн «Steven Saylor - The Venus Throw» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Venus Throw
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Venus Throw: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Venus Throw»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Venus Throw — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Venus Throw», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
They moved to apprehend Licinius the moment the pyxis changed hands, but their timing was premature. Someone shouted an instant too early, or someone bolted toward the box before he should have, or perhaps Licinius was simply so nervous that he froze in midtransaction and panicked before the box reached Barnabas's hand. Whatever the exact sequence of events, the pyxis was never handed over. It remained in Licinius's possession as he wheeled about in alarm and began to dodge and dart around the room, slipping through the grasp of his would-be captors. I caught a glimpse of his face and thought I had never seen a man who looked so much like a rabbit, and a frightened rabbit at that. But the pyxis remained tightly grasped in his white-knuckled grip.
The brawny arm-twisters would have made persuasive captors, but what they had in muscle they lacked in agility. Arms closed on empty air as the rabbit scurried by. Heads banged together as Licinius slipped through their pincers. It was like a comic scene performed by mimes, but more elaborately choreographed than anything I'd ever seen on a stage.
The rabbit made for the main exit, but the way was blocked. "Hand over the pyxis!" someone shouted. "Yes, the pyxis!" "Hand it over!" "Poison! Poison!"
The bystanders witnessing this spectacle wore various expressions of confusion, outrage and mirth. Some seemed to think it was merely a game, while a few scrambled for safety under the wooden benches. In the throng I spotted the sharp-tongued Catullus, who watched with wide-eyed surprise.
Licinius, unable to get out through the blocked entrance, wheeled about and headed for the unguarded door into the bathing rooms. Just as he reached it, the door was opened by an old man draped in a towel. Licinius knocked him to the floor. With a great whoop, Clodia's arm-twisters followed, leaping over the old man like hounds over a log.
"Damnation!" muttered Barnabas as he rushed by me, grabbing my
arm.
We followed in the rabbit's wake, past a giant tub full of shouting and laughing bathers. One of the arm-twisters had fallen on the wet floor and kept slipping as he tried to get up. We angled past him and ran through another door into the innermost room, where the air was thick with steam from the hot pool. Confusion reigned as a tumult of splashing and a chorus of shouts echoed through the dimly lit room.
"Block the door! He'll try to slip back out!"
"Poison!"
"Don't let him throw the pyxis into the pool!" "Did someone say 'poison in the pool'?"
"Poison? Let me out!"
There was a great deal of running and slipping and colliding as the arm-twisters tried to find Licinius. Some of them stepped into the piping-hot pool with hisses of discomfort and poked about.
"He must be here!" said Barnabas. "The door's blocked and there's no other way out."
"Of course there is," I said, pointing to a dark corner. "The door to the furnace room."
Barnabas groaned and ran to pull the door open. Sweltering air poured out from the dark passage beyond. Barnabas took a few hesitant steps, tripped against something and let out a gasp. "Hades! A corpse!"
There was something in the darkness at his feet, but not a corpse, unless corpses have two heads and writhe about.
"Get lost!" moaned one of the heads.
"Go find your own!" wheezed the other.
Barnabas gave a start. "What-?"
"It's woolly-bottom and the bald sap!" I said.
This meant nothing to Barnabas, but he caught on quickly enough. "Did someone else pass this way?"
"Yes," gasped one of the voices. "The idiot stepped on my hand! He'll have passed through the furnace room and be out in the alley by now. So — if you don't-mind — "
Barnabas groaned.
The writhing figures on the floor thrashed, gasped and bleated in ecstasy.
I pulled Barnabas back into the bathing room and shut the door behind us. Now the farce had everything, including a climax.
PART THREE
Chapter Sixteen
Chrysis fretted all the way back to Clodia's house. She insisted that I come along to explain what had happened. I think she was afraid to break the bad news to her mistress alone. The litter bearers turned down the little cul-de-sac, with the bodyguards and Belbo following behind, and deposited us in front of the house. Belbo and I waited on the red and black tiled doorstep, looking up at the towering cypress trees on either side while Chrysis rapped on the door and then clutched my hand to draw me inside. Belbo followed.
"What do you mean, she's not here?" I heard her say to the slave who opened the door.
"She's gone off," said the old man. "I don't know where."
"For what? For how long?"
He shrugged. "Nobody tells me anything. But-" "Surely she didn't decide to go down to the Senian baths herself," mumbled Chrysis, nipping at a fingernail. "No, she would have seen me. Unless we passed each other on the way. Oh, Attis!" Chrysis made a little yelp of frustration. "Wait here," she called to me as she disappeared down a hallway. "Or in the garden," she added, waving vaguely toward the center of the house.
While Belbo stayed in the foyer, I walked through the atrium beyond, down a wide hallway, through a colonnaded archway and finally down a short flight of steps into the open air and sunlight. The garden was square, surrounded by a covered portico. There was a low platform at the opposite end, which appeared to be a stage, for behind it was a wall painted with a jumbled cityscape, like a theatrical backdrop. In front of the platform there was a small lawn with room for several rows of chairs. At each of the four corners of the garden were cypress trees taller than the roof. In the center of the garden was a small fountain with a statue of a naked Adonis. Bronze fish beneath his feet emptied water into the pool from their gaping mouths. I walked closer to have a look at the mosaics that lined the bottom. Beneath the splashing water the images of dolphins and octopi quivered against a shimmering field of blue.
The Adonis was captured in the act of kneeling-knees bent, upraised palms extended, his face turned upward with a radiant expression. It was obvious to whom he was showing obeisance, for on the stairway which I had just descended, atop a high pedestal looking out over the whole garden, was an enormous bronze statue of Venus, even more magnificent and more opulently detailed than the one which decorated Clodia's horti on the Tiber. The goddess was naked above the waist; the folds of cloth gathered about her hips seemed frozen in the act of fluttering to the ground. The curves of her body were sumptuous, and the painted bronze gave the illusion of pliant flesh, but the size of the statue was out of scale, disconcertingly large, more intimidating than beautiful. Her hands were captured in gestures of eloquent tenderness, more motherly than erotic, but this was at odds with her face, which was strangely impassive, severe in its beauty. Her unblinking lapis lazuli eyes stared down at me.
As I stood before the fountain, studying the Venus from Adonis's point of view, I began to notice the echoing sounds of chanting and music from somewhere nearby, rising and falling and obscured by the splashing of the fountain, but now growing abruptly louder and faster. I heard the piping of flutes, the rattling of tambourines and the jangling of bells, along with a strange ululation that was nothing like normal singing. I thought I heard words, but the splashing fountain kept me from making them out. The music grew louder, the tempo accelerated. I stared at the face of Venus. The longer I looked into her lapis lazuli eyes the more it seemed as if the statue might actually move or speak. She blinked-or I blinked-and I felt a sudden tremor of apprehension. I was not alone.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Venus Throw»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Venus Throw» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Venus Throw» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.