— Но должны же быть улики, которые заставили других женщин считать виноватым Кусиду?
— Ого, ты говоришь, как полицейский офицер, Рэйко-тян. Твой муж сглупил, не приняв твоей помощи, — рассмеялась Эри. — Что ж, я расскажу тебе кое-что, чего он, вероятно, не знает, да и не узнает. За день до того, как лейтенанта Кусиду отстранили от службы, один охранник застал его в комнате госпожи Харумэ. Он копался в шкафу, где она хранила нижнее белье. Кусида явно собирался его украсть.
Или подсыпать яд? Рэйко задумалась.
— Об этом не стали докладывать, — продолжала Эри. — Кусида командует охранниками и заставил подчиненного держать язык за зубами. Никто бы не узнал о случившемся, если бы служанка не подслушала их спор и не сообщила мне. Охранник будет молчать, потому что потеряет работу, если администрация дворца узнает, что он покрывает нарушителя правил. — Эри выдержала паузу. — А я не стала распространять эту информацию, потому что Кусида никогда прежде не допускал ничего подобного, и это показалось мне незначительным. Теперь я думаю, что следовало пойти к госпоже Шизуру. Поступи я так, и Харумэ могла бы остаться в живых.
Рэйко знала истинную причину молчания Эри: несмотря на богатый опыт, сердце у той было мягким, как у молодых наложниц, — она тоже симпатизировала лейтенанту Кусиде. Но Рэйко установила, что тот имел возможность совершить убийство.
— Почему же госпожу Ишитэру подозревают сильнее? — спросила Рэйко.
Эри поджала губы, она явно столь же не любила наложницу, сколь жалела Кусиду.
— Ишитэру умело прячет свои чувства — по ее поведению никогда не догадаешься, что она питает к Харумэ, кроме отвращения из-за ее низкого происхождения. Она ни за что не признается, как взбесилась, когда сёгун отдал предпочтение Харумэ.
Но однажды, прошлым летом, дамы отправились в храм Каннэй. Я собирала их, чтобы возвращаться домой, и вдруг услышала доносившиеся из леса крики. Я поспешила туда и обнаружила Ишитэру и Харумэ, которые лежали на земле, вцепившись друг в друга. Ишитэру была сверху и била Харумэ, при этом она кричала, что убьет ее, но не позволит занять место фаворитки сёгуна. Я растащила их — одежда была в грязи, лица расцарапаны в кровь. Харумэ рыдала, а Ишитэру пылала безумной яростью. Я развела их в разные стороны, а всем сказала, что они поранились, упав в лесу.
— И об этом инциденте тоже не было доложено?
Эри отрицательно покачала головой.
— Я бы потеряла должность из-за того, что не смогла обеспечить порядок среди своих подопечных. Ишитэру не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, как недостойно она себя вела. А Харумэ боялась накликать неприятности.
По мнению Рэйко, у госпожи Ишитэру был гораздо более очевидный мотив для убийства, чем у лейтенанта Кусиды. К тому же наложница угрожала Харумэ и вполне могла выполнить угрозу, отравив соперницу.
— Кто-нибудь видел госпожу Ишитэру в комнате Харумэ или около нее незадолго до смерти?
— Нет. Но это не означает, что Ишитэру там не было. Она могла пробраться туда незаметно для других. К тому же у Ишитэру есть подруги, которые способны солгать ради нее.
«Мотив и возможность очевидны», — решила Рэйко. Госпожа Ишитэру все больше подходила на роль подозреваемого, но чтобы доказать ее вину, Рэйко нужен свидетель или улика.
— Не могли бы вы позволить мне поговорить с другими женщинами и помочь обыскать комнату Ишитэру? — спросила она.
— Гм-м… — Эри совсем было согласилась, но потом нахмурилась и покачала головой: — Лучше не рисковать. Приводить посторонних в Большие Внутренние Покои против правил. Даже твоему мужу потребуется специальное разрешение — хотя я сомневаюсь, что он что-нибудь найдет. Ишитэру хитра. Если она убийца, то успела избавиться от оставшегося яда.
Это обескуражило Рэйко, но не слишком. Значит, придется найти способ обойти правила, ложь и уловки, охраняющие Большие Внутренние Покои.
Эри с тревогой смотрела на нее.
— Кузина, надеюсь, ты не зайдешь слишком далеко, разыгрывая детектива. Кроме твоего мужа в бакуфу есть и другие мужчины, которым не нравится, когда женщины вмешиваются не в свои дела. Обещай мне, что будешь разумной.
— Буду, — заверила Рэйко, хотя ее неприятно укололо пренебрежительное замечание Эри по поводу ее намерений. Когда мужчина расследует убийство, это считается работой, за которую платят деньги, а женщины могут лишь «играть».
Поддавшись импульсу, Рэйко выпалила: — Эри, как бы я хотела получить настоящую работу в замке, ну, вроде как у вас. Вы рады, что стали придворной чиновницей, вместо того чтобы выйти замуж?
Читать дальше