Но тот лишь застонал во сне.
— Да они все пьяны, — поморщившись, проговорил Хирата.
Сано принюхался. В дыхании детектива чувствовалась странная сладость, словно от подгнивших абрикосов. Он схватил пустую чашку и понюхал — запах усилился.
— Должно быть, сонное зелье. — Тревога за Рэйко перешла в страшную уверенность, что госпожа Мияги решила ее убить. Зачем же усыплять охрану? — Надо обыскать дом.
Они осмотрели виллу и никого не нашли.
— Видимо, Мияги увели Рэйко смотреть на луну, — бросил Сано, выбегая в заднюю дверь.
Сжимая фонари, они с Хиратой углубились в лес, поднимаясь в гору по едва заметной, заросшей травой тропе. Они продирались сквозь низкие ветви, скользили по сосновым иглам и опавшим листьям, перелезали через камни и упавшие деревья.
— Мне кажется, за нами кто-то идет, — заметил Хирата.
Сано не обратил внимания на предостережение. Задыхаясь, он выбрался из леса и увидел перед собой на заросшей травой вершине беседку с соломенной крышей. За решетчатыми стенами горел фонарь. Из-за беседки, оттуда, где земля встречалась с необъятной ширью усыпанного звездами неба, доносились голоса.
— Прошу тебя, кузина! Если ты убьешь ее, все станет только хуже. — Это был осипший от отчаяния голос господина Мияги.
— У нас нет выбора, — ответила госпожа Мияги.
Сано и Хирата устремились вверх по холму. Даймё зарыдал.
— Это не сойдет тебе с рук. Тебя казнят за убийство. А что тогда станет со мной?
— Вам не грозит одиночество. — В голосе госпожи Мияги зазвучало горькое торжество. — Тридцать три года я служила вам, выполняя все пожелания, защищая вас от последствий. Я убила соседскую девчонку, когда она, будучи у нас в гостях, заметила, что вы подглядывали за ней в туалете. Я испугалась, что она поднимет шум, и подсыпала ей в чай яд. А это просто еще одна вещь, которую я должна сделать, чтобы никто нас никогда не разлучил.
Значит, госпожа Мияги совершила то нераскрытое убийство, о котором говорил судья Уэда. В сердце Сано зародилась сумасшедшая надежда. Похоже, Рэйко еще жива! Тяжело дыша, он обогнул беседку и остановился как вкопанный. Его фонарь высветил три фигуры, очертив их дрожащим светом на фоне глубокой тени. Господин Мияги стоял на коленях на тропе, шедшей по краю обрыва. Далеко внизу слышался шум воды. Недалеко от него, у самой пропасти, госпожа Мияги держала за волосы Рэйко. Ветер трепал их яркие халаты.
— Рэйко! — крикнул Сано.
Даймё обратил к нему залитое слезами лицо. Госпожа Мияги резко повернулась, и Сано увидел, что та прижимает к горлу Рэйко кинжал. При виде мужа ужас в глазах Рэйко сменился радостью. Она хотела что-то сказать, но госпожа Мияги ткнула ее острием кинжала и крикнула:
— Молчать!
— Бросьте кинжал, — приказал Сано, стараясь не выдать страха, сжимавшего сердце. — Вы арестованы по обвинению в убийстве госпожи Харумэ и Шойэя. — Видимо, Рэйко каким-то образом узнала правду и тем самым спровоцировала Мияги на действие. — Убийство моей жены вам не поможет. — Поставив фонарь на землю, он сделал знак рукой. — Пусть она подойдет ко мне.
— Сделай так, как он сказал, кузина, — взмолился господин Мияги.
Кинжал дрогнул в руке его жены, но она по-прежнему крепко держала Рэйко. В ее глазах застыло отчаяние, длинные волосы развевались на ветру. Сано едва узнавал почтенную даму, которую видел два дня назад. С горящими щеками, окровавленным подбородком и звериным оскалом она походила на сумасшедшую. Оттого, сумеет ли он договориться с ней, зависела жизнь Рэйко.
— Сёсакан-сама, моя жена хороший человек, — забормотал даймё. — Это госпожа Харумэ была исчадием ада. Она шантажистка. Моя жена хочет лишь защитить меня.
— Если вы отпустите Рэйко, — обратился Сано к госпоже Мияги, — я попрошу сёгуна учесть эти особые обстоятельства и смягчить приговор. — Все в нем восставало против того, что убийца избежит справедливого наказания, но он готов был на что угодно, лишь бы спасти Рэйко. — Только отойдите от края и давайте поговорим.
Госпожа Мияги не шелохнулась. Сано видел, как у Рэйко дрогнуло горло, глаза стали стекленеть, дыхание участилось.
— Успокойся, Рэйко, — крикнул он, боясь, что жена умрет от страха. — Все будет хорошо.
— Слушай, что говорит сёсакан-сама, — увещевал жену господин Мияги. — Он нам поможет.
Но покрасневшие глаза госпожи Мияги смотрели сквозь Сано, словно того вовсе не существовало, она видела только мужа.
— Да, Харумэ была воплощением зла, — проникновенно заговорила она. — У нее хватило наглости скрыть от вас вашего ребенка.
Читать дальше