Но так ничего и не нашла. Книга исчезла, как и письмо настоятельницы Элизабет, адресованное ее преемнице.
Такое чувство, как будто кто-то знал, что я ищу, и заблаговременно убирал предмет моих поисков.
В этот момент я услышала за дверью какой-то шепот. Я задула свечу и замерла. Шепот прекратился. Я шагнула к двери и услышала еще кое-что: топот ног, бегущих по коридору. Потом снова наступила тишина.
Мое дыхание участилось, меня затрясло от страха. Всего несколько часов назад я узнала про тайную комнату, а теперь убедилась, что у нас в Дартфорде и впрямь творится что-то подозрительное. Но долго прятаться в библиотеке я не могла. Сестра Элеонора, перед тем как отправиться на покой, всегда проверяла, на месте ли послушницы. Если меня не найдут в постели, то поднимут тревогу.
Я очень осторожно повернула ручку, приоткрыла дверь. Ничего: в темном коридоре никого не было. Я вышла из библиотеки и поспешила к клуатру.
Сзади, со стороны лазарета, я снова услышала какие-то звуки. Сначала громкий шепот. А потом — детский смех.
Дети Вестерли!
Я бросилась в лазарет и увидела их — все трое сгрудились у очага, хотя там остались одни угли. Гарольд первым заметил меня и, испустив испуганный крик, вскочил на ноги. Марта обхватила его маленькими ручками, но, поняв, что это всего лишь я, весело рассмеялась.
— Привет, сестра Джоанна, — сказала Этель. Она единственная из всех оставалась спокойной.
— Дети, что вы здесь делаете? — спросила я. — Я знаю, вы хотите быть рядом с мамой, но разве можно прятаться в клуатре по вечерам? Это строго-настрого запрещено. — Я оглядела лазарет. — Вы что, ночуете здесь?
— Повариха позволила нам спать в кладовке, — пропищала Марта. — А с рассветом мы прячемся в…
— Ш-ш-ш! — остановила ее Этель.
Перед Гарольдом лежал какой-то узелок. Он попытался отодвинуть его в сторонку, чтобы мне не было видно.
— Что это у вас? — поинтересовалась я.
Дети молчали.
Я подняла узелок и развязала его. К моему удивлению, там обнаружилось свежее печенье.
— Где вы это взяли? — спросила я.
— Это нам кухарка дала, — ответил Гарольд.
— Но мы не станем есть это печенье, — пояснила Этель. — Мы будем его раздавать завтра в деревне на Хеллоуин.
Я поморщилась при упоминании языческого праздника.
Этель с вызовом сказала:
— Тот, кто на Хеллоуин получает печенье, должен молиться за чью-нибудь душу. В этот день, единственный раз в году, стена между живыми и мертвыми становится очень тонкой. Мы хотим, чтобы все жители деревни молились за нашу маму, чтобы она не умерла.
— Ничего этого не нужно, — вздохнула я, расстроенная тем, что девочка-христианка так хорошо разбирается в обрядах друидов. — Мы все в монастыре, как и прежде, будем молиться за вашу маму. Господь не оставит ее.
Губы маленькой Марты задрожали.
— Но вы не отберете у нас печенье, сестра? Не станете нам мешать спасать маму?
Я застонала: вот попробуй объясни им.
— Ваш отец все еще в Лондоне? — спросила я.
— Он в Саутуарке, — сказал Гарольд.
Я услышала в углу слабое хриплое дыхание. Оно перешло в бульканье. Бедной Леттис становилось все хуже. Гарольд посмотрел на сестер, в его глазах стояли слезы.
Я приняла решение.
— Сейчас темно, до деревни вам все равно не добраться. Идите в кладовку, дети.
— Вы нас не выдадите, сестра Джоанна? — умоляющим голосом проговорил Гарольд.
— Сегодня — нет, но впредь это повторяться не должно. Я помолюсь и решу, что нужно делать.
Я повела детей из лазарета к расположенной возле кухни кладовой. Марта на ходу сунула свою ручку в мою. Ее крошечные теплые пальчики с удивительной силой обхватили мои.
Я устроила всех троих в дальнем уголке, сообразив, что обычно они здесь и спят. Ребятишки вытащили из-за корзин грязные одеяла.
— Съешьте это печенье сами, — велела я. — Господь не хочет, чтобы вы раздавали его во время Хеллоуина.
Марта обняла меня за шею и поцеловала. Я почувствовала ее влажные губки у себя на щеке.
— Я люблю вас, сестра Джоанна, — сказала она звонко.
— Я тоже люблю вас всех, — ответила я надтреснутым голосом.
Этель испуганно смотрела на меня.
Я сняла руки Марты со своих плеч и отодвинулась. Неловко махнув ребятишкам на прощание, я оставила их в кладовке и направилась в спальню для послушниц.
На следующий день солнце скрылось.
Перед этим, в последнюю неделю октября, стояла хорошая погода. Днем солнце согревало сады и землю, лаская напоследок лежащие повсюду груды красных и оранжевых листьев. Сестры наполняли корзины светло-зелеными плодами айвы, созревшими на деревьях в клуатре. По утрам под окнами плыл горьковатый, но приятный запах костров.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу