John Roberts - Oracle of the Dead

Здесь есть возможность читать онлайн «John Roberts - Oracle of the Dead» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, ISBN: 0101, Издательство: St. Martin, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Oracle of the Dead: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Oracle of the Dead»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oracle of the Dead — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Oracle of the Dead», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I don’t think we’ll learn anything from her now,” Julia said.

“Remove her wig,” I ordered one of the slaves.

“Why?” Julia asked. “Do you think she hid something under it.”

“No, I just want to know the true color of her hair.” Julia snorted. The man lifted the wig which, thankfully, was unbloodied. Her hair was red, a striking shade. I wondered why she did not display it. Then again, red hair is often associated with bad luck, so perhaps she thought it best to hide it.

“She can go back home in the morning in her litter,” I said.

Shortly after that, Hermes came in to tell us that the assassin had not been found.

“Somehow I am not surprised,” I said. “This killer gets about like a phantom. Just flits from place to place to shoot arrows at me.”

“I’ll get the huntsmen and their dogs in the morning,” Hermes said. “Maybe they can get a scent off the arrows.”

“You can try,” I said, “but I don’t hold out great hopes. Whatever else he may be, this assassin knows what he is doing. I don’t doubt he has taken precautions to confuse dogs.”

So it transpired. The next day, the huntsmen arrived with their dogs. The animals sniffed the nock-ends of the arrows, where the shooter’s scent should have been strongest, then they ran all over the temple compound, yipping happily.

“So much for that, then,” I said.

“From now on, until this is settled,” Julia said, “you will be indoors well before dark.” I gave her no argument.

“Maybe we should just wait,” I said. “The thieves are falling out now. They’re afraid their confederates will betray them, so they are killing each other off. Soon there may be nothing left for me to do. They’ll all be dead.”

“Don’t count on it,” Julia advised.

I went outside, took a look around, and groaned. “They’re back!”

Already, the mob was assembling: the vendors, the mountebanks, the vast number of gawkers. More murder. More fun.

“Why do they do this?” I inquired of no one in particular. “Don’t they have anything else to do? This is southern Campania! There ought to be plenty of other diversions to occupy the idle.” I received no answer from the gods or anyone else. There was no explanation. There is just a basic flaw in human nature that causes people to flock like vultures to a place where ghastly events have occurred. Doubtless they hope something equally ghastly will happen that they can actually witness. This was probably something that escaped when Pandora opened her box.

I sent Sabinilla’s body home in her litter. I’d had undertakers come in so she was properly cleaned up and Julia had donated a gown so she wouldn’t arrive looking as if the Furies had been at her. Whatever she had done, she was beyond the hand of justice now, and I felt the decencies should be observed. Needless to say, the gawkers lined the road to see the litter pass. I wondered what it was they expected to see. Just another of those inexplicable things, I supposed.

While I awaited the people I had summoned, who would not be likely to arrive before at least the next day, and the reports of those who were digging up evidence, I retired to a terrace that was away from the crowd and allowed me a broad vista. I was in no mood for appreciating the scenery, but it kept any archers from creeping within range. Just to make sure, I had stationed a lookout atop the Temple of Apollo. Young Vespillo was my choice, because he had exceptionally good eyesight.

I did not idle away my time, but began to write down my arguments and list my evidence, not all of which was gathered, but which I expected soon to have in my hands. I wrote out the events as they happened, in sequence. (I have that account by me now and it has been a great aid to my memory. It pays to keep all your old papers.) I organized my oration as I had learned from Cicero, in the fashion of the day, not neglecting the occasional character assassination, snatches of relevant poetry, and so forth. I knew I wouldn’t be using all of it, but it helped to keep things orderly in my mind.

Around noon the next day Cordus arrived, and with him was a man of about thirty-five years, wearing a dingy, dark toga, his face unshaven. Accompanied by my guards, I went to greet them. “I believe I have found what you want, Praetor,” Cordus said. “This is the distinguished Lucius Pedarius.” Apparently “distinguished” was how the locals referred to genuine patricians. From his dress and grooming, it looked as if the family had fallen on truly hard times.

“Pedarius?” I said. “I wondered when some representative of your clan would see fit to show up.”

“I do beg your pardon, Praetor. My household has been in mourning for my father.” His Latin was impeccable. That explained the dingy toga, beard, and tangled hair. The Pedarius family still took the old-fashioned mourning practices seriously. In Rome, we usually just borrowed an old toga from a freedman, allowed a little stubble to show, and left our hair unbarbered but combed.

“I see. Well, why don’t the two of you come join me for lunch.”

I sent word to Julia that we had a patrician guest. She wouldn’t want to miss this. She arrived with a small crowd of her servant girls, greeted Pedarius and Cordus, and set about arranging an informal lunch, which on this occasion included placing the guards where they would be unobtrusive but effective. Pedarius regarded these precautions with some apprehension, for which I could not blame him. Lunch with the praetor doesn’t usually mean a visit to the war zone.

“Then it’s true that your life is in danger, Praetor?” he said.

“Everybody is in danger around here,” I told him. “I’m rather surprised to see that you are alive. Here, have some of this cured ham. It’s excellent.”

“Are you serious? Not about the ham, about my being alive. Am I in personal danger?”

“Serious as the gods’ displeasure,” I told him. “Can you tell me the circumstances of your father’s death?”

Julia was annoyed. “Must you broach such a subject when we have just begun eating? Surely after lunch is the time for serious talk.”

“Time is what we are running short of,” I told her. “My apologies for my rudeness, but these are quite literally matters of life and death. Was there anything suspicious in the circumstances of your father’s death, Lucius Pedarius?”

“Well, my father was in his fifty-sixth year, not young by any means, but quite vigorous and healthy. He rode and hunted most days when he was not preoccupied with overseeing our land. About three months ago, he began to complain of pains in his chest and abdomen. Very soon he could no longer ride and took to his bed. The physicians couldn’t determine a cause for his decline and prescribed the usual purges, poultices, herbal infusions, and so forth. None of it did any good. His decline continued, slow but steady. This is why he could not call upon you as he wished to, and with his situation so precarious, I could not come in his place. Again, I extend my apologies.”

“No need to,” I assured him. “When did your father die?”

“Fifteen days ago. He had been getting weaker and thinner for some time, and could only take a little wine or broth. In time he lost consciousness and never regained it. Within one day of lapsing into unconsciousness, he was dead.”

“I see. Tell me, did any new slaves join your household just prior to your father’s illness?”

“Slaves?” He frowned, thinking. “Well, yes. My father came home with a slave woman just a few days before he fell ill. Why?”

“It’s part of a pattern I’ve worked out,” I told him. He looked at me the way people usually do when I say things like that. “Did he say where he bought her?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Oracle of the Dead»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Oracle of the Dead» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Oracle of the Dead»

Обсуждение, отзывы о книге «Oracle of the Dead» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x