Peter Tremayne - Chalice of Blood

Здесь есть возможность читать онлайн «Peter Tremayne - Chalice of Blood» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Chalice of Blood: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Chalice of Blood»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Chalice of Blood — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Chalice of Blood», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘I think he came here after dark,’ he said slowly. ‘Why? I suspect he came to meet someone. Whoever was waiting for him could not replicate what happened to me — it had been tried once, and Glassán might well have been on his guard. So they hit him over the head — so hard their blackthorn cudgel splintered around the skull. But I would have expected the candle he was carrying to have been flung forward by the impact of the blow, not behind him.’

Fidelma regarded him with approval. ‘Well spotted, Eadulf. How do you explain it?’

‘Having knocked him out, they pulled the body to the place where he was found. This was to ensure he was under a half-finished wall. They smeared one of the stones with his blood so that it looked as if the stone had fallen and killed him. But they forgot the candle.’

‘How can you be sure they moved the body?’

He examined the area just behind her and pointed without comment.

Fidelma saw that there were little spots of blood on the debris there and one tiny almost dried-up pool.

‘In the dark, the killer did not manage to clean up all the evidence.’ Eadulf paused. ‘It seems clear that the attack on me was intended for Glassán. But when I held up the candleand was recognised, one of the killers pushed me out of the way of the falling stone.’

Fidelma nodded in agreement. ‘There had to be two killers to accomplish that.’

‘There were probably two attackers this time as well.’

‘And don’t forget that we have heard of other so-called accidents. These must all have been attempts to kill Glassán. After the last one, where you were nearly killed, the attackers probably gave up the idea of trying to make it look like an accident. They must have made sure he was killed first and then fixed things later to seem like an accident.’ She looked around and then said, ‘Let us have a word with the boy.’

‘I can’t see the connection between Glassán and Donnchad,’ Eadulf said as he fell in step with her.

‘Perhaps there isn’t,’ Fidelma replied.

‘But it would surely be a curious coincidence.’

‘Coincidence defeats a well-laid plan, Eadulf,’ Fidelma remarked.

Eadulf thrust out his lower lip as he pondered this.

‘I am inclined to think that the reason might lie in the master builder’s reputation. Wherever a man goes, his character goes with him.’

Fidelma smiled at him but said nothing.

Brother Donnán met them at the door of the scriptorium with a sad face.

‘Have you come to see the boy?’ he asked, as they came up the steps into the building.

‘Is he able to answer some questions?’ asked Fidelma.

‘He is young but he is strong. However, it was a shock for him and he is far from home.’

‘Thank you for looking after him, Brother Donnán,’ she answered. ‘Where is he?’

The scriptor indicated a spot at the far end of the librarywhere the boy was seated, staring before him. He held a mug in his hand, which he was regarding morosely.

‘I thought, in the circumstances, a little wine might help to ease his distress,’ muttered Brother Donnán.

Fidelma walked to where Gúasach sat. Eadulf followed with Brother Donnán.

‘Hello, Gúasach,’ she said as the boy looked up at her approach.

‘Hello, Sister,’ he replied, his voice firm.

‘How are you feeling?’

‘I do not know. I have been in fosterage to Glassán for three years. He was not a nice person. He did not treat me well but he was my legal fosterer and instructor. What am I to do now?’

Fidelma drew up a small stool and sat by the boy.

‘Before you tell me all you know of this morning, let me assure you that you must not worry about that. You will be looked after. Now, what can you tell me about finding Glassán?’

‘Not much to tell,’ replied the boy. ‘I rose at the usual time, at first light. I came to the abbey to make sure all was prepared for the day’s work. That is what I usually did.’

‘You live in the workers’ cabins outside the abbey walls, don’t you?’

‘By the riverside,’ he confirmed.

‘And Glassán lived in the guesthouse in the abbey. So you would not have seen him until you came to the site. Isn’t that unusual for a foster-child?’

The boy shrugged. ‘I would not know. It was the way things were. Glassán always treated me as one of his workers and told me what work I should do. It was the others who taught me their skills when they had time.’

The corner of Fidelma’s mouth turned down in disapproval. It was not the custom of fosterage. The foster-child usually became part of the fosterer’s family, lived, ate and slept withthem as one of them and was given their education with them. It seemed Glassán simply treated the boy as one of his workforce from whom he expected a day’s work as well as the fee from the boy’s father for his training.

‘So you came to the abbey at first light. Did you see anyone about?’

‘Brother Echen was up and cleaning the stables,’ the boy said. ‘He is usually up first and he opens the gates of the abbey. The ugly brother was coming through the gates at the same time.’

‘The ugly brother?’ queried Fidelma.

‘He has a name like “wind” or something similar.’

She frowned.

‘He means Brother Gáeth,’ interpreted Brother Donnán. Fidelma smiled as she suddenly realised the connection. The name Gáeth actually meant ‘clever’ or ‘wise’, where as gáith meant ‘wind’.

‘Was anyone else about?’

‘The steward was crossing the quadrangle.’

‘Brother Lugna?’

‘I do not like him,’ the boy confessed. ‘I don’t think he likes me.’

Fidelma nearly agreed aloud but she remained silent.

‘Did he say anything to you?’

‘He never speaks to me.’

‘So what happened next?’

‘I came up to the building that we were working on to make sure the tools were all ready for when the men came to work. It was there that I saw the body. You couldn’t miss it once you came into the building. I saw he was dead at once. The back of his head-’

‘We know,’ Fidelma assured him. ‘Do not think about that. What did you do then?’

‘I knew where the physician worked, not far away. I ran there immediately. He asked me what was wrong and I told him.’

‘Brother Seachlann was already at work?’

‘He was in that little place where the men sometimes go to get salves when they are cut or bruised on the site.’

‘So you told him what was wrong. Then what?’

‘When we came out, one of the brethren was passing by and the physician called to him and told him to find the steward, that there had been an accident and that Glassán was badly injured. I had already told him he was dead,’ the boy added after a pause. ‘I am not that young that I do not know what death is.’

‘Brother Seachlann went with you to the body?’

The boy nodded.

‘Then what?’

‘He confirmed that Glassán was dead, by which time the steward came and also the abbot. Then Saor appeared and he suggested that I should be taken to Brother Donnán here while they made a further examination. It was while I was coming here that I saw you and Brother Eadulf coming through the gates.’ He paused and then added, ‘I’m glad you came, Sister. Now that Glassán is gone and I am far from home, I do not know what I should do.’

Fidelma reached forward and patted the boy on the arm to comfort him. ‘I have said that you do not need to worry. Back in your own lands, where Glassán lived before he came here to work on the abbey, did he have a house? Did he keep cattle?’

The boy nodded.

‘Did he have a wife and sons?’

‘He had a farm and employed a saer-fudir to watch over it as his tenant. But he had no wife or child.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Chalice of Blood»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Chalice of Blood» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Peter Tremayne - Atonement of Blood
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Behold a Pale Horse
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Dancing With Demons
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Master of Souls
Peter Tremayne
Peter Tremayne - The Leper's bell
Peter Tremayne
libcat.ru: книга без обложки
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Valley of the Shadow
Peter Tremayne
libcat.ru: книга без обложки
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Suffer Little Children
Peter Tremayne
Peter Tremayne - Der Tote am Steinkreuz
Peter Tremayne
Peter Tremayne - El Valle De Las Sombras
Peter Tremayne
Отзывы о книге «Chalice of Blood»

Обсуждение, отзывы о книге «Chalice of Blood» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x