Diane Stuckart - A Bolt from the Blue
Здесь есть возможность читать онлайн «Diane Stuckart - A Bolt from the Blue» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Издательство: PENGUIN group, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Bolt from the Blue
- Автор:
- Издательство:PENGUIN group
- Жанр:
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Bolt from the Blue: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bolt from the Blue»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Bolt from the Blue — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bolt from the Blue», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A small cheer rose at this, and under the Master’s indulgent smile the youths swiftly scattered. Then he turned to my father and me. “And now, it is time for me to reveal to you the nature of my latest invention, which requires a master cabinetmaker’s skilled touch.”
We returned to his quarters and waited while, with a show of great secrecy, he left us alone and stepped into his private workshop. He reappeared a few moments later, carrying a cloth-covered object perhaps as wide and broad as my arm. Setting it upon the table, he gestured us closer and said, “You must excuse my caution, but I must first make certain that we are not being observed.”
While my father and I exchanged puzzled glances, he checked the door to make certain it was latched and then pulled the shutters closed across the window. What could be beneath this cloth that required such precautions against its being seen? I had been prepared for something substantial, similar to his expandable bridge or his river dredger. . perhaps a catapult that tossed flames. Whatever lay hidden beneath that length of oiled linen, however, could hardly be of that scale.
I frowned. It mattered little to me what this invention was, for as Leonardo’s apprentice I was here at his whim. If not here, I would be toiling in the main workshop or smoothing plaster upon yet another wall in the duke’s chambers.
My father, however, was a different matter. He had left behind his own workshop and his own commissions-not to mention my mother and brothers-solely on Leonardo’s word. What promises the Master had made to entice him into the duke’s service, I could not guess, though I knew full well the Master’s persuasive ways. As clever with words as he was with his brush, Leonardo could talk a rabbit into a wolf’s jaws. Still, I could not think that he would bring my father to Milan on a fool’s mission. But from the expression on his face, Angelo della Fazia certainly had traveled all this way in the expectation of seeing something. . larger.
“First, I must swear you both to secrecy,” the Master reminded us, seeming unaware of our doubt. “Other than Ludovico himself, no one else has been privy to what I am about to reveal. The fate of Milan-indeed, of the entire world-might rest with this invention. And so, I must have your vows that you will not speak of what I am about to show you with anyone other than ourselves.”
I must point out that Leonardo had been appointed Il Moro’s master of pageantry for a good reason, given that he knew how to add drama to the most mundane moments. He demonstrated that talent now as he paused, his hand upon the cloth, while a look of almost mystic fervor settled upon his handsome features. Despite my earlier doubt, my curiosity was piqued. Perhaps I had been too hasty in my rush to judgment, I told myself as I eagerly gave him my promise of silence.
Nodding, his gaze flicked from me to my father as he awaited a second response. My father was frowning, but I guessed from the inquisitive tilt of his head that he had decided Leonardo would not have brought him all the way to Milan for a trifle.
“Very well, Signor Leonardo, you have my vow, as well. I swear I shall reveal nothing of this matter to anyone else.”
Leonardo gave a satisfied smile. “Then I shall hold you in suspense no longer. But prepare yourselves, for I am about to show you the future,” he declared and snatched away the cloth.
4
A bird is an instrument working according to mathematical law, which instrument it is within the capacity of man to reproduce with all its movements.
— Leonardo da Vinci, Codex AtlanticusMy father and I stared at what appeared at fi rst glance to be a linen and wood crucifi x; however, the requisite Christ figure was posed unlike any I had ever seen. Rather than resting supine with arms stretched wide, he was stretched at length upon his belly, hands and elbows to his sides. As for the crucifix’s crosspiece, it was constructed of cloth laid over delicate ribbed frame that seemed to resemble wings. Not so much those of a bird, perhaps, but more like the scalloped leathery appendages belonging to a bat.
Certainly, this was no religious carving, after all. Then realization struck with a serpent’s swiftness, and I gazed up at Leonardo in wide-eyed disbelief.
It should be said that the Master’s doings were of great interest here at Castle Sforza. From his glorious frescoes, which added color and gaiety to the fortress’s gloomy halls, to the elaborate pageants and parades, which provided feast day entertainment, all were subject to scrutiny by various and sundry of the castle’s inhabitants. Indeed, he was watched and discussed almost as closely as was Il Moro himself.
During the past few weeks, the rumor passed among the castle servants-and always accompanied by a snicker or roll of the eyes-concerned a new machine that they called “Signor Leonardo’s folly.” I’d also overheard the occasional whisper from one apprentice or another who had claimed to have seen a drawing of this marvel. But while I had no doubt that the invention might exist upon paper as part of the Master’s copious output of sketches both whimsical and sublime, I had never believed he would attempt to build it.
And yet, here it lay before my eyes.
Properly awed, I asked in a respectful tone, “Tell me, Master, is this what I think it is?”
“If you think that it is a flying machine,” he replied with a small smile, “then yes, it is.
“A scale model, of course,” he was quick to clarify as my eyes grew wider, “although I have also commenced work on the frame of the man-sized version. Still, there are several modifications that must be made to the design before either craft is deemed flight-worthy. Weight distribution is one issue that I-”
“A flying machine?”
The abrupt question came from my father, his tone incredulous. Worse, his usually placid expression reflected more than a hint of anger. Staring at the Master as if the younger man had taken leave of his senses, my father shook his head.
“Can it be, Signor Leonardo, that you summoned me to Milan on a fool’s errand?” he sputtered. “I thought to be serving the duke on a project of great importance, but you appear to be having a joke at my expense. I think it best that I forget this matter and return home to my own workshop.”
He paused to give me a concerned look and added, “And perhaps I should take my, er, son with me.”
“Father, no,” I cried before the Master could make a reply.
Clutching his tunic sleeve, I persisted, “I cannot leave, and you must stay as well. Signor Leonardo would not jest about such a matter. I have seen with my own eyes many of his wonderful inventions. If he says he can build a machine that flies, I am certain it can be done.”
“Your loyalty to your master is commendable,” my father replied in a stiff tone, “but I would be remiss in my duty to let you be led astray. Had God meant us to fly like birds, he would have given Adam feathers, rather than creating him naked and in need of a fig leaf. Surely you must see this is folly.”
“Folly to those who are not bold enough to dream.”
With those words, Leonardo carefully lifted the miniature flying machine from the table. Holding it in both hands at arm’s length, he assumed his familiar tone of lecture that I knew well from the workshop.
“Consider this, Signor Angelo,” he went on. “Had you never before seen a bird in flight, you would call me mad or worse if I were to describe such a creature to you. For, without any knowledge that such a feat was possible, you would claim that no creature could leave the confines of the earth for the sky.”
He paused to raise and lower the model a few times, causing its cloth wings to flap in a quite birdlike fashion.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Bolt from the Blue»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bolt from the Blue» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Bolt from the Blue» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.