Привычка привела Флавию на работу. Привычка, а также осознание того, что больше особенно нечем заняться. И едва успела она появиться, как ее тут же вызвали к Боттандо.
— Господи, ты выглядишь просто ужасно! — воскликнул он, когда она вошла. — Можно подумать, что ночью ты не сомкнула глаз.
Флавия пыталась подавить зевок, но не удалось, и тогда она сделала все от нее зависящее, чтобы сфокусировать взор на шефе.
— Вы, наверное, хотите узнать о ди Соузе, — сказала Флавия. — Так вот, в самолете его не было.
— Знаю, — кивнул Боттандо. — Еще раз говорил с этим Морелли, довольно долго. Он выслал запрос, на сей раз — официальный, чтобы помочь нам.
— Но если этого преступника здесь нет, то не понимаю, чем мы сумеем ему помочь.
— Речь идет о бюсте. Возможно, его вывезли контрабандой. Выкрали из ящика, который находился рядом с телом убитого. Вероятно, здесь существует какая-то связь. И они хотят это выяснить. Я тоже не против. А поскольку ты уже сунулась в это дело, думаю, тебе и продолжать. Если ты, разумеется, в силах.
Флавия собралась возразить, что уже убила на это уйму времени, и все впустую, но завуалированный намек Боттандо на женскую слабость заставил ее изменить решение. Естественно, она была в силах. Просто немного не выспалась, а так все нормально.
Боттандо, конечно, это понимал, ведь он проработал с ней уже несколько лет и был уверен, что последний комментарий перевесит чашу весов. Впрочем, генерал придерживался мнения, что дело может подождать до техпор, пока американцы не найдут украденную вещь, а тогда уже будет видно, стоит ли предпринимать усилия до ее возвращения.
Однако международное сотрудничество всегда добавляло престижа, и Боттандо радовал тот факт, что привлекли именно его управление, а не карабинеров. Будет чем похвастаться в годовом отчете, к тому же его владения были более скромными, нежели у карабинеров, и воротить нос от дел, требующих специальной подготовки и высокой квалификации, сколь безнадежными они ни казались, ему не пристало.
Но главным аргументом послужило упоминание Морелли о том, что именно Аргайл посоветовал американской полиции обратиться к ним. А потому Боттандо считал себя должником Аргайла. Если ввести в дело Флавию, это позволит с лихвой и быстро расплатиться с ним. Судя потому, что сообщил Морелли, у англичанина сломана нога, к тому же ему грозит иск на колоссальную сумму за нанесение ущерба магазину, полному всякого изысканного французского белья и прочих дорогостоящих штучек, да, и не забыть оплату за лечение. Этому несчастному необходима помощь.
— Ладно, — сказала Флавия и снова зевнула, с трудом преодолевая нежелание делать что-либо для Аргайла, хотя и жалела его всей душой. — Чем мне заняться?
— Первое, — начат Боттандо, загибая пухлые короткие пальцы, — пойди на улицу и купи себе несколько чашек самого крепкого кофе, какого только можно найти. Второе: выпей его. Третье: раздобудь газету — «Геральд трибюн» будет в самый раз — и посмотри, что там пишут про это дело. Может, и найдешь что-нибудь о бюсте. Ну и неплохо было бы повидаться с парнем, который купил бюст. Его фамилия Лангтон. Живет в Риме, сегодня как раз прилетает.
— Он купил у Аргайла Тициана, — рассеянно заметила Флавия.
— Гм… Так вот, повидайся с ним и выясни, где он раздобыл бюст Бернини, сколько за него отдал, каким образом вывез из страны и в чем был интерес ди Соузы. Неплохо было бы раскопать досье на ди Соузу. Оно непременно должно где-то быть. Нет, мне действительно давно пора привести в порядок все наши файлы. Ступай и потолкуй с его дружками, обыщи квартиру. В общем, все как обычно.
— Ну а потом?
— А потом, — сказал Боттандо и слегка улыбнулся при виде того, как оживилась его подчиненная. «Я ее зацепил, — подумал он. — Первый этап завершен». — Можешь зайти куда-нибудь пообедать.
Нет, естественно, времени на все это ушло значительно больше; пить кофе и читать газеты в спешке просто противопоказано. Через пару часов Флавия уже знала все, что пишут лживые газеты об этом деле, выпила минимум литр кофе и решила пойти пообедать, чтобы хорошенько поразмыслить над прочитанным.
Она чувствовала себя значительно лучше. Дело заинтриговало ее, будоражило фантазию, Флавия даже несколько смягчилась к Аргайлу, учитывая то, что с ним стряслось. Нет, конечно, он полный идиот, но главную опасность представляет для себя, а не для других.
Что же касалось самого дела, то пока она не находила внятного объяснения произошедшему. Впрочем, неудивительно — если бы оно было простым, лос-анджелесская полиция давно бы раскрыла преступление и без её помощи. Похоже, ди Соуза и Морзби действительно зашли в кабинет последнего, чтобы обсудить вопросы, связанные с бюстом. Очевидно, это было очень важно, поскольку не того ранга человек был Морзби, чтобы бросать гостей в разгаре вечеринки и уединяться с простым торговцем предметами искусства.
Читать дальше