Мередит Митчелл - Змея в гостиной

Здесь есть возможность читать онлайн «Мередит Митчелл - Змея в гостиной» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «1 редакция», Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Змея в гостиной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Змея в гостиной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семья Гренвиллов ошеломила местное светское общество. Мало того что Шарлотта, дочь мистера Гренвилла, едва ли не помыкает собственной мачехой и влюбляет в себя главного красавца округи Ричарда, так еще и оказывается помолвленной. Ее жених выглядит человеком из другого круга, но возбуждает сплетни недолго: спустя короткое время после его приезда странного юношу находят мертвым. Подозрения, естественно, падают на Ричарда, имевшего причины не любить соперника. Единственная, кто не верит в его виновность, – Эмили, наблюдательная молодая леди, уже не раз помогавшая друзьям в самых запутанных ситуациях.

Змея в гостиной — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Змея в гостиной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наслышанный от своей сестры о нищенском положении семьи миссис Феллоуз, Ричард слегка ухмыльнулся. В лицемерии этой женщине не было равных, по крайней мере среди тех леди, кто был знаком Соммерсвилю, включая даже его собственную сестру.

– С детства Шарлотта смутно помнила мистера Ходжкинса и относилась к нему как к старому другу, а не как к поклоннику, но он, видимо, принимал это за более глубокую привязанность. Он старше ее на несколько лет, но это не помогло ему понять, что ее насмешки над их будущей помолвкой и над ним самим не являются особым видом кокетства, а вполне искренни. И мистер Феллоуз, к сожалению, не проявил достаточной чуткости и не замечал, что отношение его дочери к предполагаемому жениху тем сильнее ухудшается, чем больше он говорит об их будущей свадьбе. Разумеется, лишь только моя падчерица получила свои деньги, мистер Феллоуз вернул Ходжкинсу долг. Это было незадолго до нашего отъезда из Италии, и Шарлотта постаралась объяснить мистеру Ходжкинсу, что не испытывает к нему тех чувств, которые смогут побудить ее выйти за него замуж. Полагаю, этот разговор был неприятен им обоим. Как мне признавалась Шарлотта, она мечтала больше никогда не встречаться с этим джентльменом, чья навязчивость и дурные манеры произвели на меня самое неблагоприятное впечатление.

– Так почему же он появился здесь? – не выдержал Ричард.

– Мистер Ходжкинс вложил остававшиеся у него средства в какое-то дело, ему пришлось даже одолжить денег для этих вложений, но он был уверен, что мистер Феллоуз вскоре вернет ему долг, а дело принесет хорошую прибыль. К несчастью, его миланский партнер подвел его, кажется, даже сбежал со всеми деньгами. Я не знаю наверняка, что там произошло, только мистер Ходжкинс потерял почти все. Это случилось уже после того, как мы уехали из Варенны, он сам рассказал нам, когда появился здесь. Ему не к кому больше обратиться за помощью, как он говорит, да он и не считает необходимым искать кого-то еще, если в Торнвуде его ждет невеста.

– Разве мисс Феллоуз недостаточно ясно дала ему понять, что не разделяет его чувства? – Ричард слушал эту историю, как пересказ какого-то старинного романа, ему самому настаивать на браке с девушкой против ее желания казалось дикостью, присущей необразованным мужланам Средневековья.

– Вы сами видели мистера Ходжкинса! – с горечью ответила миссис Феллоуз. – Боюсь, он лишен благородства и не готов отступиться.

– Почему же мистер Феллоуз не откажет ему? Не все помолвки заканчиваются венчанием, а в этом случае, как я понимаю, не было даже помолвки как таковой! – Претензии Соммерсвиля к отцу Шарлотты все увеличивались.

– Он считает себя обязанным этому человеку, ведь Ходжкинс спас его от разорения, а теперь сам оказался в подобной ситуации.

– Так пусть одолжит ему денег! – возмутился Ричард, хотя и понимал, что женитьба на девушке с хорошим приданым для мистера Ходжкинса может выглядеть предпочтительнее, нежели принятие значительной суммы в долг, – ведь ее придется рано или поздно вернуть.

Миссис Феллоуз подтвердила это мнение.

– Долги надо возвращать, а приданое жены можно оставить себе, мистер Соммерсвиль! Хуже того, сама Шарлотта полагает, что должна выполнить обещание, данное ее отцом, ведь Ходжкинс поддержал Феллоузов в тяжелый период. По ее мнению, недостойно было бы разорвать помолвку теперь, когда мы живем в довольстве и праздности, а мистер Ходжкинс лишился почти всех средств. Она собирается выйти за него замуж, если только он сам не вернет ей слово, чего, судя по его поведению, никогда не случится. Да и желание ее покойной матери не могло не повлиять на ее решение.

– Неужели нельзя найти какой-нибудь выход? – Ричард уже не чувствовал гнева, его охватила печальная растерянность. – Убедить Шарлотту не брать на себя ответственность за поступки отца, не связывать свою жизнь с человеком, который ей противен?

– Она ничего не желает слушать, мистер Соммерсвиль! – Ясно было, что на месте своей падчерицы миссис Феллоуз наверняка поступила бы так, как ей хочется, не пользуясь подсказками совести и чести. – И теперь от мистера Ходжкинса нас может избавить только какое-нибудь чудо.

– О каком чуде вы говорите? – Ричард не мог восхищаться благородством Шарлотты, граничащим с безумием, как ему казалось. Ведь ее замужество не только сделает несчастной ее, но и его, а этого Соммерсвиль хотел бы избежать любым способом.

Миссис Феллоуз помедлила, расправила складочку на рукаве, коснулась рукой волос и только после этого неуверенно ответила:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Змея в гостиной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Змея в гостиной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Змея в гостиной»

Обсуждение, отзывы о книге «Змея в гостиной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x