Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Эксмо, Жанр: Иронический детектив, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изысканный и порочный мир лондонских галерей и аукционов, международные политические интриги и контрабанда. Сгоревшая рама в камине, ценнейшее — разумеется, краденое — полотно Старого Мастера в обивке роскошного авто, опасный компромат и бегство от могущественных секретных служб, которым не писан закон. Это все они: достопочтенный Чарли Маккабрей, преуспевающий торговец искусством, эпикуреец и гедонист, любитель антиквариата и денег, профессионал каких мало, аморальный и очаровательный тип, цветущий среди морального упадка, и его подручный Джок, «анти-Дживс», — во взрывном коктейле из П.Г. Вудхауза и Яна Флеминга. Перед вами роман культового британского писателя Кирила Бонфильоли. Мораль не гарантирована, продолжение следует.

Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

89

Алберт Гудвин (1845-1932) — английский пейзажист, от реализма перешёл к более экспериментальным методам живописи.

90

Барбара Касл, баронесса Блэкберн (1910-2002) — английский политический деятель левого толка, впоследствии активная лейбористка. В правительстве Уилсона занимала ряд министерских постов.

91

Традиционный европейский школярский стишок.

92

Зд.: ближней проходки (искаж. лат.).

93

Кеннет Грэхем (1859-1932). Ветер в ивах (1908), гл. IX.

94

Редьярд Киплинг (1865-1936). Из стихотворения «Умирающий шофер».

95

Елизавета II (р. 1926) — королева Великобритании с 1952 г., дочь Георга VI.

96

Усердия (искаж. фр.).

97

Никер — жаргонное обозначение фунта стерлингов.

98

Утёнок Доналд — вечно недовольный раздражительный утёнок в матросском костюмчике, один из наиболее популярных мультипликационных персонажей, созданных на студии Уолта Диснея.

99

Генри Апманн — европейский банкир, в 1844 г. начавший производство сигар в Гаване. Его фирма обанкротилась в 1922 г., после чего сигары этой марки производятся в Доминиканской республике.

100

Сеттеченто (ит.) — XVIII век как период в литературе и искусстве.

101

Знаток искусства (искаж. нем.).

102

Аллюзия на стихотворение Льюиса Кэрролла «Jabberwocky» (пер. Д. Орловской).

103

Страх, беспокойство, тоска, тревога (искаж. нем.).

104

Энтони Чарлз Роберт Армстронг-Джоунз, 1-й граф Сноудон (р. 1930) — фотограф, кинодокументалист. Бывший супруг Ее Высочества принцессы Маргарет, титул «граф Сноудон» был учрежден специально для него в 1961 г.

105

Шестнадцать четвертей (искаж. фр.).

106

Сесил Эдрик Морнингтон Робертс (1892-1976) — английский журналист и писатель, был крайне плодовит.

107

Антонис Ван Дейк (1599-1641) — фламандский живописец. Итальянский период его творчества приходится на 1621-1627 гг.

108

In partibus (infidelium)— «в странах (неверных)», в чужих краях. Выражение возникло в Средние века как добавление к титулу церковных деятелей, назначавшихся на должности епископов нехристианских стран, преимущественно — восточных.

109

Фраза сэра Тоби Белча из комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь», акт I, сцена 3.

110

Долина в центральной Шотландии, недалеко от озера Лох-Катрин.

111

Экдисиастка — слово, в 1940 году придуманное американским филологом, писателем-сатириком, редактором и критиком Генри Луисом Менкеном (1880-1956) для обозначения исполнительниц стриптиза (от греч . «экдисис» — сбрасывание кутикулярного покрова, линька).

112

Перевод П. Карпа.

113

«Аберкромби и Фитч» — американская компания, производящая и торгующая одеждой неформального стиля, основана в 1892 г. балтиморским траппером, геологоразведчиком и топографом Дэвидом Аберкромби, изобретавшим оригинальные конструкции палаток, рюкзаков и т.д. В 1900 г. в долю к нему вошёл зажиточный клиент — нью-йоркский адвокат Эзра Фитч, а с 1904 г. началась современная история компании.

114

Английский философ Бертран Расселл (1872-1970) об Америке. Брак и мораль (1929).

115

Пригороды (искаж. фр.).

116

Национальный парк «Шенандоа» — парк в Аппалачских горах на севере штата Вирджиния.

117

Кто идёт? (оклик часового, искаж. фр.)

118

Перевод Е. Галахова.

119

Шауни — индейское племя алгонкинской группы.

120

Филёр (искаж. фр.).

121

Перевод К. Чуковского.

122

Лионесса — легендарная земля, якобы находившаяся между Краем Земли (Land's End) и островами Силли в юго-западной Англии, впоследствии ушедшая под воду; по преданию, на ней был древний и богатый город с многочисленными церквами; там произошёл последний бой между королем Артуром и сэром Мордредом.

123

Одинокий Рейнджер — персонаж популярного вестерн-сериала, с 1933 г. — на радио, позже на телевидении (1949-1956).

124

Ричард Генри Хорн (1802-1884) — английский поэт, критик и редактор. В 1840-х годах по заданию Парламента изучал условия детского труда. Цитируемый текст, вместе с тем, принадлежит филадельфийскому юристу и конгрессмену Джозефу Хопкинсону, в 1798 г. написавшему слова патриотической песни «Салют, Колумбия» на музыку «Президентского марша» Филипа Файла, более чем на полвека ставшей неофициальным гимном США.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]»

Обсуждение, отзывы о книге «Эндшпиль Маккабрея [=Не тычьте в меня этой штукой]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x