Кира Измайлова - В – значит виктория

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Измайлова - В – значит виктория» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Авторское, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В – значит виктория: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В – значит виктория»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В – значит виктория», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нэсс Ирритор? — Дальбер даже постучал, прежде чем войти. — Разрешите?

— Конечно, — улыбнулась я, и он попятился. — Что это с вами?

— А… ну… — он попытался жестами описать эмоции. Думаю, когда в полумраке ты натыкаешься на такую… хм… физиономию, впечатление должно быть достаточно сильным. — Вы выглядите… необычно.

— Я этого и добивалась, — сказала я и закинула ногу на ногу, позволив тонкой ткани сползти с моего колена и обнажить бедро. — Ну что же вы стоите в дверях, словно не вы хозяин в этом доме? Раздевайтесь!

— Что?!

— Вы же не намерены ложиться в постель в пиджаке и ботинках?

— Но… но не при ней же! — прошептал Дальбер, косясь на Венедин. Та невероятным усилием воли сохраняла невозмутимое выражение лица. — Как так можно!

— О, дорогой мой… — я потянулась, и мое одеяние сползло с плеча. — Там, где я выросла, старшие женщины непременно присутствуют у ложа новобрачных, чтобы подсказать, буде что-либо пойдет не так, успокоить, помочь, наконец. Поэтому не стесняйтесь, прошу вас.

Венедин показала мне кулак из-под передника. Будто я виновата в том, что она загримировалась под старую деву!

Дальбер снял пиджак и разулся, однако за брючный ремень держался, как утопающий за спасательный круг.

— Может, это не так уж необходимо? — выговорил он.

— Я не понимаю, вы хотите на мне жениться или нет? — нахмурилась я. — Если нет, то прекрасно, мы с Диной собираемся и отбываем, как только вы найдете нам такси, а прежде того собственноручно напишете отказ от претензий по отношению к моей особе. Но…

— Нет, нет, что вы! — Дальбер расстегнул ремень, и брюки упали.

Венедин издала трудно распознаваемый звук, да и я с трудом подавила смех: мой похититель носил кальсоны со штрипками, не иначе, по заветам предков. Я понимаю, что это тепло и, наверно, удобно, но ведь совершенно не модно!

— Ну что же вы стоите? — прошептала я и еще сильнее оголила плечо. Он сделал пару шагов вперед, едва не споткнувшись. Спасибо, догадался разуться и избавиться от штанов. — Присядьте рядом, Дальбер. Обнимите меня со всей страстью. Покажите, на что вы способны!

— Он не тянет на племенного жеребца, нэсс, — не удержалась Венедин.

— Ничего, выносливые рабочие лошадки тоже ценятся, — я поймала Дальбера за рукав и с силой дернула на себя. Он упал поперек кровати, и я тут же навалилась сверху. — Вот так-то лучше! Верно, мой будущий супруг? Покажите себя во всей красе, не то я действительно заведу любовника! Приведу парочку джаманцев из числа прислуги — они не задают вопросов, вообще не болтают на нашем языке, зато умеют доставить женщине несказанное удовольствие…

И я ничуточки не лгала: Дарифа своим массажем кого угодно доведет до экстаза.

— Помоги, Дина, — велела я, а Дальбер слабо вскрикнул:

— Что вы де!..

— Фиксируем вас, чтобы не сбежали раньше времени, — ответила Венедин, перехватив его запястье и захлестнув его шнуром. Узел был мне знаком — наверняка Лисс научил вязать, как и меня.

Я тоже не медлила — привязывала ноги Дальбера, чтобы не вздумал пинаться. Большого вреда, может, и не нанесет, но в синяках тоже приятного мало.

— Мы так не договаривались! — выкрикнул он.

— Мы договорились, что я вас испытаю, а потом решу, вносить ли пункт о любовниках в брачный договор, — напомнила я, расстегнула на нем рубашку, задрала нательную рубашку, выдернула из своей прически пышное перо и пощекотала им впалый живот Дальбера. Какой-то он все-таки худосочный…

— Пока вы показываете себя не с лучшей стороны, нэсс, — добавила я. — Перед вами такая женщина, а вы визжите и отбиваетесь, как девчонка, которой старший братец сунул за шиворот лягушку!

— Да уж, нэсс, какой-то он малахольный, — подтвердила Венедин мои мысли. — Может, ну его? Оставим так, пускай лежит, может, докричится до кого-нибудь… Ну или хозяин за платой придет, найдет его. Авось не умрет с голоду до той поры…

Кровать заходила ходуном, когда Дальбер оценил перспективы, но я успокоила:

— Дина, дорогая, не забывай: ведь он может опорочить мое доброе имя…

— Тогда давайте избавимся от него, госпожа, — кровожадно предложила она. — Вы идите себе спокойненько, а я положу подушку ему на голову, сяду сверху и посижу… будто первый раз!

— Ну что ты, сколько можно! — возмутилась я и задумчиво уставилась на Дальбера. Кажется, о страсти речь уже не шла, этот человек больше всего мечтал выжить.

Несчастный! Кто же пускается в такие авантюры без надежного плана, а тем более поддержки? Я вовсе не рассчитывала участвовать во всем этом, но и то сообразила, кого позвать на помощь, а он… Бедняга, у него нет даже преданного слуги!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В – значит виктория»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В – значит виктория» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Измайлова - Алийское зеркало
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Футарк. Первый атт
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Книга Судьбы
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Одиночка [СИ]
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Пес и его девушка
Кира Измайлова
Отзывы о книге «В – значит виктория»

Обсуждение, отзывы о книге «В – значит виктория» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x