Нина Стожкова - Танец на раскаленных углях

Здесь есть возможность читать онлайн «Нина Стожкова - Танец на раскаленных углях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: SelfPub, Жанр: Иронический детектив, Детектив, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Танец на раскаленных углях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Танец на раскаленных углях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отель «Пальма» на Золотых Песках поначалу кажется Лине раем. Купаться, загорать и ждать мужа, которого задержали в Москве дела — вот и все ее занятия. Однако вскоре курортной идиллии наступает конец. В «Пальме» найден труп пожилого английского рокера. Страшная находка открывает череду загадочных смертей. Полиция медлит, и Лина начинает негласное расследование. К ней присоединяется писатель Башмачков, волей случая оказавшийся на Золотых Песках, а потом и муж Петр. Самозваные сыщики действуют крайне осторожно, однако вскоре становится очевидно: за ними кто-то пристально наблюдает…

Танец на раскаленных углях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Танец на раскаленных углях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лина растерянно кивнула и уселась на берегу. Ждать. И надеяться, правда, непонятно на что.

Спасатель Мирко приплыл обратно минут через сорок. Вид у него был растерянный.

— Там за скалами никого нет, — пробормотал он, и загорелое лицо Джулии внезапно стало белым, как мороженое в баре. — Поглядите, дамы, что я нашел, — продолжал парень. И достал из кармана плавок ракушку, аккуратно завернутую в целлофановый пакет.

— Пол нашел эту дурацкую ракушку и спрятал для меня в скалах, — подумала Лина с теплотой и внезапно разрыдалась, словно только что потеряла самого близкого человека.

Чаепитие «файв о’клок»

Лина вышла на балкон с кофе, сваренным по русскому обычаю при помощи кипятильника, хотя в баре всегда были наготове титан с кипятком и пакетики с чаем и кофе. Она вглядывалась в морскую даль и размышляла о событиях последних дней. Чем больше Лина думала о них, тем тошнотворнее становилось на душе. Смерти Тони, Пола и Адель… Ничего общего ни на первый, ни на второй взгляд. Все выглядит, как простое совпадение. Страшное, увы, совпадение… А если нет? А вдруг это логическая цепочка смертей, только логику она пока не видит? Если туристов убирает один и тот же преступник или же маньяк, то он должен не вызывать здесь подозрения. Примелькаться, так сказать…

Ничего не надумав, Лина рухнула на кровать, вернулась к порядком надоевшему уже роману и кое-как, пропуская длинные диалоги и подробные описания природы, не без труда «добила» его. Нет, она не может просто так лежать и ждать неизвестно чего! Усилием воли Лина заставила себя подняться. Она вышла из номера, спустилась пешком на два этажа и тихо постучалась в номер Пола и Джулии.

— Кто там? — раздался за дверью глуховатый голос англичанки.

— Это я, Лина, — робко отозвалась русская туристка. — Джулия, открой, пожалуйста.

Джулия не сразу впустила Лину в номер. Вид у нее был мрачный и сосредоточенный. Вошедшей показалось, что в кресле у окна кто-то сидит. Лина шагнула из темноты коридора и едва не вскрикнула. В углу комнаты темным призраком маячила Гизела.

— Вы? — вскрикнула Лина. — Уважаемая Гизела, вы ведь еще совсем недавно утверждали, что не говорите по-английски.

— Закройте плотнее дверь, — прошипела старушка, игнорируя иронию в словах русской «коллеги». — У стен, как известно, есть уши. И вообще…. Сколько можно дрыхнуть в номере? Вам же не сто лет! Наконец-то додумались сюда явиться! Мы с Джулией кроме охов-вздохов и сказать-то ничего друг другу не можем без переводчика. Вот сидим, машем руками — и все. Давайте, подключайтесь быстрее к разговору. Вы еще спрашиваете, почему я здесь? Не могла же я оставить бедняжку Джулию наедине с неизвестностью. В общем, присаживайтесь и быстренько переводите. Давайте-давайте, рассказывайте все. И, как говорится, без купюр. В этой трагедии важна каждая деталь.

— Есть новости? — тихо спросила Лина у Джулии.

— Есть, и очень печальные, — прошептала англичанка.

— Что, что она говорит? — забеспокоилась Гизела и, подвинув стул, подсела еще ближе.

— Да погодите же вы! — возмутилась Лина. — Все переведу, только не перебивайте.

— Тело Пола все еще не нашли, — тихо продолжала Джулия. — Я уверена: моего мужа уже нет в живых. Он никогда не исчезал так надолго, не предупредив меня. Мы вообще за всю жизнь расставались друг с другом очень редко. Мы не могли прожить друг без друга и дня. Ну, знаете, как сиамские близнецы, у которых общая кровеносная система.

— У Пола были татуировки? — быстро спросила Гизела. Лина автоматически перевела.

— Ни одной, — прошептала Джулия и с изумлением взглянула на Лину.

— Тогда версия номер один отпадает, — объявила немка.

— А версия номер два? — поинтересовалась Лина.

Гизела не успела ответить, потому что в дверь постучали.

В комнату вошла ночная дежурная. Сделав профессионально-скорбное лицо, она объявила:

— Мужайтесь, дорогая Джулия. Тело вашего мужа все еще не нашли.

— Завтра я поеду в Варну, — решительно сказала Джулия. — Попробую связаться с нашим консулом и потребую усилить поиски.

— А можно я с вами? — бесцеремонно встряла Гизела. — Мне надо проверить кое-какие соображения.

— Глупости! — осадила ее дежурная. — Отдыхайте, Гизела, спокойно и не вмешивайтесь не в свое дело. Вам прежде всего надо позаботиться о собственном здоровье и покое. Вспомните, что скоро вам улетать домой в Германию.

— Не вздумайте пойти на поводу у немки, — прошептала дежурная по-английски Джулии, — и ради бога не ездите в Варну. Вам все сообщат и скажут, как действовать дальше. Эта немецкая старуха, если с ней все-таки поедете, замучает по дороге разговорами и сочувствием, к тому же на непонятном вам языке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Танец на раскаленных углях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Танец на раскаленных углях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Танец на раскаленных углях»

Обсуждение, отзывы о книге «Танец на раскаленных углях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x