Почему же я до сих пор не присмотрелась повнимательней к мужчинам, живущим во Флаксби—Мид? Одного взгляда на Годфри достаточно, чтобы ответить на этот вопрос, но все–таки… Нет, эта мысль слишком мрачна, чтобы на ней останавливаться.
Мистер Дизли придвинулся чуть ближе и похлопал меня по коленке. Я сжалась. Выручила меня неутомимая миссис Гранди. Она грузно опустилась рядом с мистером Дизли и уставилась на него недобрым взглядом. Он поспешно убрал руку. А в следующую секунду рядом возникла Примула и мистер Дизли галантно вскочил, уступая ей место.
— В голове не укладывается. Ведь только вчера я подвез мистера Гранта на станцию, а теперь он мертв. Мы с ним так хорошо поболтали о живописи восемнадцатого века. У меня в магазине есть портрет…
— Мистер Грант говорил вам, что собирается вернуться сегодня? Похоже, он очень торопился, — пробормотала Примула. — Ему, наверное, пришлось выехать еще ночью.
— Он действительно сказал, что с удовольствием взглянул бы на портрет, но мы не уславливались о каком–то определенном времени. — Мистер Дизли взглянул на Примулу и откашлялся. — Этот человек был очень любезен, хотя я и не утверждал, будто картина — шедевр.
Тут к нам присоединилась Гиацинта и налила себе чаю. Мистер Дизли отошел к французскому окну, у которого нес вахту сияющий Годфри. Я с неприязнью покосилась на сквайра. Он думает, что полиция появится именно с этой стороны? Где же она? Почему так долго…
Выходит, Энгус разговаривал с мистером Дизли по поводу портрета? Его интерес был, скорее всего, искренним: Энгус обожал маленькие антикварные магазинчики и мог пропадать в них целыми днями. Я взглянула на часы, висевшие у меня на груди, и только сейчас заметила, как осунулась Примула. Вокруг глаз залегли глубокие морщины. Я ласково коснулась ее плеча.
— Как вы себя чувствуете? Примула похлопала меня по руке.
— Превосходно, дорогая. Мы не должны сдаваться, не так ли? А вот Гиацинте приходится нелегко. Некоторая разница в возрасте иногда дает о себе знать. Она выглядит очень измученной.
Совсем напротив. Гиацинта выглядела удивительно бодрой, я бы даже сказала воодушевленной.
Наше ожидание наконец завершилось. Балконная дверь распахнулась, все встрепенулись, но это была еще не полиция. В гостиную вошли Гарри и Мод Крампет. Моя чашка жалобно звякнула о блюдце, я вскочила и споткнулась о ноги мистера Дизли, снова пристроившегося рядом.
Не смей пялиться на Гарри, Тесса!
Но Гарри–то на меня пялился… Как, должно быть, позабавились Гиацинта с Примулой, участвуя в представлении "визит доктора Ступни". Я уловила слово "тетушка". Оно гораздо приятнее и менее викторианское, чем холодное "кузина". Может, Гарри и не поверил, когда я сказала, что сестры проиграли все свое состояние, но теперь ему придется взглянуть правде в глаза.
Боже, да он направляется прямо ко мне! Примула залепетала что–то невразумительное, а я рванулась к двери. В несколько кенгуриных прыжков преодолела холл и уже ухватилась за перила, как чья–то рука безжалостно дернула меня назад.
— Не так быстро, Тесс, нам надо поговорить.
— С какой стати?! В этот тревожный час место доктора Ступни подле любящих родственниц. А меня забудь, между нами все кончено!
— Очень на это надеюсь.
Я замахнулась, собираясь влепить Гарри хорошую затрещину, но он оказался проворнее. Теперь обе мои руки оказались у него в плену.
— Я имел в виду наши роли заговорщиков. Мне очень жаль, что ты узнала обо всем именно так. Тесса, я понимаю, ненавистью ко мне ты пытаешься заглушить боль утраты, но…
— Не впутывай Энгуса! После моего отца он был самым открытым, самым честным, самым добрым человеком, которого я когда–либо знала. А ты презренный лжец! Хихикал себе в рукав, пока я корчила из себя круглую дуру…
— Я никогда…
— Молчи! И убери свои паршивые лапы!
Гарри подчинился. Сунув руки в карманы джинсов, он с вызовом посмотрел на меня. Глаза его полыхали синим огнем. Светлые вьющиеся волосы спадали на широкий ворот рубашки, выглядывавший из–под свитера оливкового цвета. Для человека, не спавшего всю ночь, Гарри выглядел омерзительно бодро. И крайне высокомерно. Краса и гордость любящих тетушек вернулся под их крыло.
Ну и черт с тобой!
— Хоть ради приличия попытался бы оправдаться.
— Ты ведь приказала мне молчать.
— Это было минуту назад. Твой богатый опыт по женской части должен подсказать тебе, что мы натуры переменчивые. — Поднявшись на пару ступеней, я перегнулась через перила. — Скажи, дорогой Гарри, ты получал большое удовольствие, втихомолку шпионя за мной? Ты от души посмеялся, судача со своими милыми тетушками, пока я шныряла по дому?
Читать дальше